Дружба творит чудеса. Возвращение из Тьмы
Шрифт:
Бабушка была тяжело больна и не вставала с постели, поэтому Хай Лин заглянула к ней после школы, чтобы поздороваться. Тогда-то старушка и передала ей скрученную в трубочку и истрепавшуюся по краям карту. Развернув свиток, Хай Лин увидела перед собой точный план Хитерфилда, где были отмечены проходы, ведущие в Меридиан.
Бабушка никогда не теряла самообладания. Она была необыкновенно мудрой. И сильной.
Хай Лин постаралась найти в себе хотя бы крупицу этой силы, чтобы ей было не так одиноко без подруг.
Чародейка открыла дверь в родительскую
Мама, закутанная в одеяло, сидела в большом уютном плетеном кресле. У нее на коленях лежала книга в мягкой обложке. Рядом на столике стояла коробка бумажных носовых платков, мамин любимый чайник — красный, с крошечной куропаткой на крышке — и чашка с дымящимся ароматным чаем.
Несмотря на неважное самочувствие, мама все равно выглядела изящно в сиреневом махровом халатике и с розовым шарфиком, повязанным вокруг шеи. Черные волосы были забраны в пучок и прихвачены на висках миниатюрными заколками, Несколько непослушных прядок выбились из прически и свисали на лоб.
— А-а-апчхи! — мама чихнула так сильно, что Хай Лин испугалась, как бы со стеллажа в углу не попадали фарфоровые вазочки.
— Не подходи близко, доченька, — просипела мама, шмыгнув носом. — Можешь заразиться.
Хай Лин поглядела в окно за маминой спиной. Небо было затянуто тучами.
Снизу, с первого этажа, доносился шум семейного ресторана «Серебряный Дракон». Стучали по разделочным доскам широкие ножи, булькала в котлах пища, разговаривали сидящие за столиками посетители — Хай Лин выросла среди этих звуков, они действовали на нее умиротворяюще, словно чашка горячего шоколада и теплый свитер.
— Хорошо, мам. Я буду в ресторане, — сказала Хай Лин, сочувственно поглядев на простуженную маму. — Если понадоблюсь — позови. Девочка, как всегда вприпрыжку, сбежала по лестнице. Ей нравилось, как стучат по деревянным ступенькам ее сабо: топ, топ, топ. И вот чародейка оказалась внизу и с наслаждением вдохнула знакомый чесночно-имбирный аромат.
Хай Лин на секунду остановилась перед табличкой «Только для персонала», а потом раздвинула красные занавески и заглянула в зал.
Ее взору предстало знакомое зрелище: светло-зеленые стены, красные бумажные фонарики, свежие цветы в вазочках и приносящие счастье фигурки котов. Ресторан был набит под завязку, а перед входом собралась кучка посетителей, ожидавших, когда освободятся места.
Отец Хай Лин в поварском колпаке и фартуке принимал заказ у молодой пары. Он смотрел на клиентов сквозь сползшие на кончик носа очки и одновременно что-то записывал в своём блокноте.
— Кажется, я слегка запутался, — виноватым голосом произнес он. — Вы заказывали жареное мороженое?
— Вообще-то, — сказал мужчина в красном жилете с ромбиками, — мы уже полчаса ждем свои котлеты… — и с принужденной улыбкой добавил: — Но мы так голодны, что готовы съесть все, что угодно!
Отец Хай Лин, обычно спокойный и собранный, выглядел совсем растерянным. «Вот кому действительно необходима моя помощь!»—
Девочка заглянула на кухню — там было жарко и царил жуткий беспорядок.
Ей на глаза сразу же попался шеф-повар Фан — крупный, упитанный китаец с простодушным лицом.
— Уфф! — отдувался он. Тонкие усики и выгнутые брови выразительно шевелились. — Кто заказывал рис с крабами? — На широкой лысой макушке повара красовался большой белый колпак, а сзади торчала маленькая косичка в традиционном китайском стиле. — И за супом некому присмотреть!..
— Предоставь это мне, Фан! — воскликнула Хай Лин.
В дальнем конце кухни она обнаружила двух помощников повара в белых рубашках и банданах. Они что-то торопливо смешивали и поджаривали.
На столе Хай Лин заметила множество тарелок с клецками, блинчиками, рагу из курицы, креветками в кисло-сладком соусе и свининой по-китайски — оставалось только подать все это посетителям. Супы были разлиты в глубокие миски, возле которых лежали специальные керамические ложки. Рядом на блюдах высились горы свежего миндального печенья.
В этот момент в кухню влетел отец Хай Лин с двумя мисками жареного риса, из которого торчали палочки для еды. Он явно пытался справиться со всеми делами одновременно, и у него, естественно, ничего не получалось.
— Хай Лин, где ты была? — спросил он, и, не дожидаясь ответа, принялся заваливать ее поручениями. — Приготовь счет для столика номер пять, а потом отнеси заказы на столики восемь, десять и двенадцать. Скорее!
— Ну и дела! — воскликнула Хай Лин, торопливо повязывая фартук с надписью «Серебряный дракон». — Поработала всего три секунды, а уже мечтаю о пенсии!
Девочка подхватила две красные миски с горячим супом и поспешила в зал, стараясь не пролить ни капли. «Надеюсь, Ирма, Корнелия и Тарани лучше проводят время!» — подумала она.
Глава 5
Тарани едва владела собой. Подумать только, она вместе с подругами идет на концерт Кармиллы! Свой первый в жизни концерт! «Мечты сбываются!» — ликовала она, чувствуя себя совсем взрослой.
Что может быть чудесней? Конечно, дома Тарани чаще слушала классическую музыку, а не рок. Но разве можно пропустить выступление Кармиллы? Она ведь сейчас на вершине всех хит-парадов. К тому же концерт открывает группа «Голубой гном», состоящая из учеников Шеффилдской школы. Тарани была уверена, что ребята не ударят в
грязь лицом.
Огненной чародейке до сих пор не верилось, что мама отпустила ее сюда. И понадобилось всего лишь немного поканючить.
«Вообще-то, умолять и канючить пришлось долго», — поправила себя Тарани. Мама тревожилась за дочь и считала, что переполненный фанатами стадион — не самое безопасное место.
Мама Тарани работала судьей. «Наверное, поэтому она так за меня волнуется — подумала чародейка. — Если бы я была на ее месте и с утра до вечера слушала истории про грабителей и маньяков, то наверняка вообще не выпускала бы детей из дома!»