Дуэт со случайным хором
Шрифт:
— Скажите пожалуйста, мистер Гаррисон, это хорошая газета?
— Что это такое? «Финансовый Вестник». О, нет, это самая мерзкая, продажная газетка во всем Лондоне.
— О, я так рада!
— Почему?
— Видите ли, мы сегодня купили несколько акций, и она называет наши золотые рудники плачевными и никуда не годными.
— И только-то? Стоит обращать внимание на такую ничтожную газетку. Да она и Государственный Банк назовет никуда не годным, если это ей покажется выгодным.
— Я ждал, что вы зайдете. Я сам только что вернулся из города и только что прочел вашу телеграмму. Значит, все в порядке?
— Да, я решил по дороге сам занести вам условие. Уплата в понедельник.
— Отлично. Очень вам благодарен. Я дам вам чек. Что… что это такое?
Гаррисон развернул условие и положил его на стол перед Франком. Франк Кросс, весь бледный, с широко раскрытыми глазами, смотрел на лежавший перед ним лист бумаги.
На нем было написано следующее:
«13-а, Трогмортон Стрит.
Куплено для г. Франка Кросс (Согласно правилам и постановлениям фондовой биржи.)
200 акций Эльдорадо по 4 3/4 … $950 — 0 — 0
Марки и прочие мелкие расходы … 4 — 17 — 6
Куртаж … 7 — 10 — 0
$ 962 — 7 — 6
7-го с.м.»
— Мне кажется, здесь произошла какая-то ошибка, Гаррисон, — проговорил, наконец, Франк прерывающимся голосом.
— Ошибка?!
— Да, это совсем не то, что я ожидал.
— О, Франк! Почти тысяча фунтов стерлингов! — с ужасом прошептала Мод.
Гаррисон взглянул на них обоих и понял, что дело серьезно.
— Мне очень жаль, если в самом деле вышла какая-нибудь ошибка. Я старался в точности исполнить ваше поручение. Вы желали купить двести акций Эльдорадо, ведь так?
— Да, по четыре шиллинга и девять пенсов.
— Четыре шиллинга и девять пенсов! Они сейчас стоят четыре фунта пятнадцать шиллингов каждая.
— Но я читал в газете, что их первоначальная цена была десять шиллингов, и что за последнее время они сильно упали в цене.
— Да, вот уже несколько месяцев, как они все понижаются. Но было время, когда они стоили по десяти фунтов. Теперь они упали до 4 3/4 фунтов.
— Но почему же это не было указано в газете?
— Когда в газете цена обозначена дробью, эта дробь всегда представляет из себя часть фунта стерлинга, а не шиллинга.
— Боже мой! И к понедельнику я должен найти эту сумму?
— Да, расчет в понедельник.
— Я не могу этого сделать, Гаррисон. Это невозможно.
— Тогда остается только один выход.
— О, нет, лучше умереть. Я ни за что не сделаюсь банкротом, — ни за что!
Гаррисон
— Однако, вы, кажется, совершеннейший новичок в этих делах, Кросс.
— Я в первый раз в жизни впутался в подобное дело и, даю слово, в последний.
— Все это не так страшно. Когда я говорил об единственно оставшемся выходе, у меня и мысли не было о банкротстве. Все, что вам нужно сделать, это только завтра же утром продать ваши акции и уплатить разницу в цене.
— И я могу это сделать?
— Ну, конечно. Почему же нет?
— Сколько же составит эта разница?
Гаррсион вынул из кармана вечернюю газету.
— Мы главным образом имеем дело с акциями железных дорог, и поэтому я мало знаю о золотопромышленных обществах. Но вот здесь, в газете, мы найдем все цены. Батюшки мои! — Он тихонько свистнул.
— Ну, — проговорил Франк и почувствовал, как маленькая ручка сжала под столом его руку.
— Разница в вашу пользу.
— В мою пользу?
— Да. Слушайте, что я вам прочту: «Биржа началась сегодня при довольно слабом настроении, но заметно оживилась в течение дня и закончилась очень твердо при общем повышении цен. Особенно повысились цены на акции Австралийских Обществ. Из них Эльдорадо за день поднялись на пять восьмых, благодаря телеграмме о том, что рудники снова приведены в полный порядок». Кросс, поздравляю вас!
— Я в самом деле могу продать их дороже, чем сам купил?
— Ну, конечно. У вас их двести штук, и вы наживете по десяти шиллингов на каждой.
— Мод, подай сюда, пожалуйста, виски и содовой воды. Вы должны выпить со мной, Гаррисон. Да ведь это же целых сто фунтов стерлингов!
— И даже больше.
— И мне не придется уплатить ни пенса?
— Решительно ничего.
— Когда открывается завтра биржа?
— В одиннадцать часов.
— Будьте там в одиннадцать часов, Гаррисон, и немедленно же продайте эти акции.
— Вы не хотите выждать дальнейшего повышения цен?
— Нет, нет, у меня душа будет неспокойна до тех пор, пока я их не продам.
— Ну, хорошо. Можете положиться на меня. Вы получите деньги во вторник или в среду. До свидания. Очень рад, что все это так благополучно закончилось.
— И все-таки, Мод, — заметил ее муж, после того как они снова перетолковали все это приключение, — все несчастье в том, что мы все еще не знаем, куда поместить наши первоначальные пятьдесят фунтов. Я, пожалуй, склонен положить их в государственный банк.
— Я тоже так думаю, — сказала Мод. — И к тому же это будет доказывать нашу любовь к родине.