Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

мог уснуть и промечтал о Вас всю ночь..."

(Рвет письмо.)

Финея

А дальше что?

Октавьо

А дальше - ничего.

Я разорвал дрянную бумажонку.

Кто написал ее?

Финея

Кто? Лауренсьо,

Ученый-преученый кавальеро,

Из тех, что собираются у Нисы.

Он мне сказал, что так в меня влюблен!

Октавьо (в сторону)

Еще напасть! Какой-то ветрогон,

Дрянной поэтишка, красавчик,

модник,

Шаркун, болтун, любезник, греховодник

Воспользовался глупостью ее!

(Финее.)

Наедине встречались? Целовались?

Финея

На лестнице вчера мы повстречались,

И обнял он меня.

Октавьо (в сторону)

Ну, так и есть!

От этих встреч моя погибнет честь.

Тот умник дуре голову морочит,

А умница моя свести их хочет.

И все против меня. Того гляди,

Она и жениху об этом ляпнет.

(Финее.)

Меня ты рассердила не на шутку.

Не смей с ним обниматься. Поняла?

Финея

Вперед не стану, батюшка. Простите.

Уж очень он мне по сердцу пришелся!

Октавьо

Прилично обниматься только с мужем.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Те же и Турин.

Турин (к Октавьо)

Я вас ищу.

Октавьо

Ну, что стряслось, Турин?

Турин (тихо)

Сеньор! Сейчас хозяин мой, Лисео,

На шпагах будет биться с Лауренсьо,

С одним из тех, что для сеньоры Нисы

Стишки плетут.

Октавьо (в сторону)

Час от часу не легче!

От мудрости отцовской толку нет,

Коль дети непослушны. Сколько бед

Свалилось вдруг на голову Октавьо!

Узнал Лисео, видно, что бесславье

Ему готовит этот дерзкий хлыщ.

Однако же поторопиться надо.

(Турину, тихо.)

А где сойтись решили?

Турин

В парке Прадо,

У августинского монастыря.

Октавьо

Пойдем. Горяч хозяин твой. А зря!

Октавьо и Турин уходят.

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Финея, Клара.

Клара

Ваш батюшка из-за письма

Разгневался.

Финея

Сердит ужасно.

Клара

Ему вы отдали напрасно

Бумагу.

Финея

Вижу и сама.

Клара

Отец не разрешил любить,

Придется разлюблять теперь уж.

Финея

Но не любить его, - ты веришь,

Мне так же трудно, как не жить.

Едва я повстречалась с ним,

Как чувствовать иначе стала,

И даже то, что раньше знала,

Мне представляется иным.

Со мной он всюду и везде:

Я засыпаю - он мне снится;

Воды

мне хочется напиться

Он мне мерещится в воде;

Смотрюсь я в зеркало, и в нем

Мой Лауренсьо мне кивает.

Он неотлучно пребывает

В воображении моем.

Клара

О господи! Что за слова?

Да как же это вдруг? Откуда?

Уж подлинно случилось чудо.

Вас подменили.

Финея

Ты права.

Клара

Видать, нашелся наконец

Учитель и на вас, сеньора?

Финея

И все же я должна без спора

Исполнить, что велит отец.

Не выйду я из послушанья.

Клара

Как вы, сеньора, так и я,

У нас одна ведь колея.

Финея

Нельзя нарушить обещанье.

Так поступать противно чести.

Ведь слово жениху дано.

Клара

Влюбилась с вами заодно

И разлюблю уж с вами вместе.

Финея

Да, легче жить бы, не любя.

Любить - как это трудно, боже!

Забыть его, пожалуй, то же,

Что позабыть саму себя!

Парк Прадо

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Лауренсьо, Лисео.

Лауренсьо

Лисео! Прежде чем скрестить нам шпаги,

Скажите мне: чем оскорбил я вас?

Лисео

Себя спросите, - вот и весь мой сказ.

Лауренсьо

Вы что, ко мне ревнуете Финею?

Но я еще до вас знаком был с нею,

И, значит, право первенства за мной.

Лисео

Ну нет, сеньор! Подобной болтовней

Меня не провести. Я не поверю,

Что в дурочку влюбились вы. О нет!

Лауренсьо

Ну что ж, я вам могу открыть секрет.

От славных предков получил в наследство

Я имя благородное - и только.

Приданое - спасенье для меня.

А вы еще до нынешнего дня,

Как видно, не решаетесь жениться;

На что же вы изволите сердиться?

Уж раз наш спор вы вверили мечу,

Быть с вами откровенным я хочу:

На поле чести, приготовясь к бою,

Не станет дворянин кривить душою.

Лисео

Так, значит, в Нису вы не влюблены?

Лауренсьо

Я был влюблен. Но сестры неравны

Не только разумом, но и приданым:

У Нисы десять тысяч золотых,

В четыре раза больше у Финеи,

И, значит, вчетверо она ценнее.

Лисео

Я верю вам. Поверьте мне и вы,

Что если ваши виды таковы,

Я не препятствие для ваших планов.

Хоть внешних у Финеи нет изъянов,

Зато в мозгах немалый есть изъян.

Поделиться:
Популярные книги

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Страж Кодекса. Книга VII

Романов Илья Николаевич
7. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VII

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Вишенка на десерт

Лис Алеся
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вишенка на десерт

Неучтенный элемент. Том 1

NikL
1. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 1

Измена. Тайный наследник. Том 2

Лаврова Алиса
2. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник. Том 2

Тепла хватит на всех

Котов Сергей
1. Миры Пентакля
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Тепла хватит на всех

Неудержимый. Книга XXIX

Боярский Андрей
29. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXIX

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота