Душа любви
Шрифт:
– Пойми меня, Кори. Ты знаешь, что написала Джой, и я решил, что это и есть твое желание.
– Безжалостный наглец!
– Голос Кори дрожал.
– Ты хочешь сказать, что женился на мне из сострадания и чувства вины? И ты думал, мне это понравится?
Неужели я такая жалкая, что удовлетворюсь чужой свадьбой, чужим платьем и кольцом из обрывка проволоки?
Спенсер увидел слезы в ее глазах и схватил ее за плечи.
– Поверь, Кори, я женился на тебе, потому что люблю тебя.
– Ты меня любишь, - передразнила она; ее плечи
– Ты меня любишь…
– Да, черт возьми, я тебя люблю. Кори захохотала еще громче, и слезы еще сильнее потекли у нее из глаз.
– Ты не знаешь, что такое любовь, - всхлипывала она.
– Ты так сильно меня любишь, что даже не удосужился сделать мне предложение. Ты не постеснялся даже превратить нашу свадьбу в комедию, Со своей точки зрения Кори была права. Спенсер понимал это, и поэтому ему особенно невыносимо было видеть слезы на ее побледневшем лице и читать муку в ее глазах.
– Я представляю, что ты сейчас обо мне думаешь.
– Нет, не представляешь!
– Она вывернулась из его рук и сердито смахнула слезы.
– Сейчас я тебе раз и навсегда все объясню: ты мне не нужен! Ты был не нужен мне раньше, ты мне не нужен теперь, и ты мне не нужен в будущем!
– Ее ладонь с такой силой ударила Спенсера по щеке, что он пошатнулся.
– Теперь тебе все ясно?
– Повернувшись, Кори стремительно бросилась к стенному шкафу, где лежали ее чемоданы.
– Я не буду ночевать в одном доме с тобой и, как только вернусь в Хьюстон, сразу подам на развод. А если ты станешь мне препятствовать, то я потребую арестовать и тебя, и твоего пьяницу судью, и на это у меня уйдет меньше времени, чем ты потратил на устройство этой дурацкой свадьбы!
– Я не буду препятствовать разводу, - объявил Спенсер ледяным тоном. Более того, ты можешь использовать вот это для оплаты услуг адвоката.
С этими словами он швырнул некий предмет на кровать, вышел из комнаты и захлопнул за собой дверь.
Кори рыдала, закрыв лицо руками, и не могла остановиться. Наконец всхлипывания прекратились и холодное равнодушие овладело ею. Она подошла к телефону и попросила разыскать свою мать и бабушку Розу, она хотела, чтобы они немедленно пришли к ней в комнату; затем она попросила найти Майка Макнейла и передать, чтобы он позвонил ей.
Когда Майк позвонил, Кори объяснила, что возникли непредвиденные обстоятельства и что она должна сегодня же вечером самолетом вернуться домой.
Телефон зазвонил снова, как только Кори повесила трубку.
– Мисс Фостер, - сообщил ей дворецкий, - автомобиль мистера Аддисона через минуту будет ждать вас у подъезда.
И хотя Кори мечтала побыстрее покинуть этот дом, она по непонятной причине неожиданно рассердилась, что ее вот так бесцеремонно торопят. В мгновение ока она собрала чемоданы и вдруг вспомнила о небольшом предмете, который ее муж бросил на кровать. Она обшарила взглядом покрывало, ожидая увидеть бумажник с деньгами, но вместо него на голубой атласной
Мать с бабушкой постучались в дверь, и Кори взяла под мышку сумку, а в руки чемоданы. Миссис Фостер бросила взгляд на бледное лицо дочери, потом на чемоданы и застыла на месте.
– Боже милостивый, что случилось? Кори отрывистыми фразами рассказала им обо всем и кивнула на кольцо на кровати:
– Позаботьтесь, пожалуйста, чтобы Спенс получил его обратно, и скажите ему, что, если когда-нибудь он осмелится приблизиться ко мне, я вызову полицию!
Кори ушла, и миссис Фостер с бабушкой Розой некоторое время в изумленном молчании смотрели друг на друга. Наконец Мери Фостер сказала:
– Какую глупость сделал Спенс!
– Он заслуживает того, чтобы его хорошенько высекли, - заметила бабушка, но в ее голосе не было осуждения.
– Кори никогда его не простит. Ни за что на свете. И Спенс тоже страшный гордец. Он не сделает ей снова предложения, - вздохнула миссис Фостер.
Бабушка Роза подошла к кровати, взяла кольцо и с улыбкой повертела его в руках.
– Когда Кори станет его носить, Спенсу придется нанимать ей телохранителя, - заметила она.
Глава 17
– Как это он не даст разрешения на публикацию снимков, которые мы сделали в Ньюпорте?
– взорвалась Кори.
– Я не сказала, что он наотрез отказывается подписать документы, уклончиво сказала Диана.
Миновала всего неделя с тех пор, как Кори вернулась из Ньюпорта, но она успела нагрузить на себя десяток разных проектов, чтобы отвлечься от мыслей о своей свадьбе и бракоразводном процессе, который она уже начала. Было заметно, как она утомилась.
– Он сказал, что все подпишет, но только если ты собственной персоной представишь ему бумаги завтра вечером.
– Я не поеду снова в Ньюпорт, - предупредила Кори.
– А тебе и не надо туда ехать. Спенс будет по делам в Хьюстоне.
– Я не желаю видеть его ни в Хьюстоне, ни где-либо еще.
– Думаю, и это тоже ему известно, - заметила Диана.
– Ты ведь не только начала дело о разводе, но и потребовала судебного решения, запрещающего ему приближаться к тебе.
– Как, по-твоему, он поступит, если мы выпустим журнал без его разрешения?
– Он просил передать тебе, что в таком случае его адвокаты сживут нас со света.
– Как я ненавижу этого человека!
– устало пробормотала Кори.
Диана благоразумно не стала подвергать сомнению заявление Кори, но решила поднять еще один вопрос.
– Существует достаточно безболезненный выход из положения, - начала Диана.
– Спенсер сказал, что остановится у себя в Ривер-Оукс, так что завтра вечером…
– Завтра вечером состоится Бал орхидей, поэтому ему придется подписать бумаги днем.