Два мира. Том 1
Шрифт:
— Приятно познакомиться, профессор Митараши, — взгляд женщины скользнул по куноичи, и тут же в нём появилась растерянность пополам с недовольством. — Скажите, дорогая… вам не холодно?
— Что? — Анко тоже взглянула на себя и не смогла не понять, что вызвало возмущение этой строгой тётки: весь наряд девушки состоял из телесного боди, защитной майки из металлической сетки и коричневой мини-юбки, куда более короткой, чем доходившее до колен пальто. — Ну, у нас в Конохе зимы обычно не такие суровые, как у вас.
— Понятно, —
— Профессор МакГонагалл, — подал голос Наруто, — если хотите, мы с Дейдарой можем занять Амбридж до вечера, даттебаё.
— Не понимаю, о чём вы, мистер Узумаки, — процедила женщина, — и не хочу понимать.
— Тогда я попрошу вас взять профессора Амбридж на себя, Минерва, — сказал Альбус. — За это время мы — надеюсь, Сасори, вы не откажете мне в помощи — составим подробную легенду с объяснениями неожиданного пополнения в наших рядах. Итачи, вас бы я хотел попросить сопроводить вашего брата и мисс Митараши в Косой переулок.
— Разумеется, директор, — чуть склонил голову Итачи.
— Я в вашем распоряжении, — флегматично произнёс Сасори.
— Мистер Тсукури, мистер Узумаки, — властно позвала Минерва, — следуйте за мной, пожалуйста.
— Хината, ты не поможешь нам с директором? — кукловод не спрашивал, скорее приказывал, но девушка всё равно дружелюбно кивнула ему.
— Конечно, Сасори-сан.
— Сакура, ты можешь пойти с нами, — сказал Итачи. — Отправимся в Косой переулок через мой кабинет.
— Хорошо, — согласилась Харуно, явно обрадованная, что и для неё нашлось дело.
— До вечера, друзья мои, — Альбус помахал им на прощанье.
— До свидания, — Итачи кивнул и покинул кабинет; вслед за ним вышли Анко, Саске и Сакура. Чуть отстав от Учих, куноичи пошли вместе.
— А нормально оставлять Хинату в обществе этого доморощенного маньяка и хитрого деда? — вполголоса спросила Анко у девушки.
— Ох, Анко-сан, — устало вздохнула Сакура, — знали бы вы, что теперь у нас считается нормальным.
— И что же?
— Ну, начнём с того, что я работаю над новыми ядами вместе с Сасори.
— Эм…
— Когда мы только попали сюда, Наруто прожил в одной комнате с Итачи два месяца.
— Что?!
— А ещё Хината встречается с Дейдарой.
— Ну ни хрена себе!
— То-то же, — Сакура перевела взгляд на шедших впереди, о чём-то тихо беседовавших Учих. — А что за это время произошло дома?
Анко на миг замялась. Столько всего случилось за эти полгода, о чём стоило рассказать, но с губ сорвалось только одно:
— Какаши захвачен в плен Акацуки.
— Захвачен?! — воскликнула Сакура, резко останавливаясь, прижимая руки к груди. — Но как же так?!
— Его команда шла по следу вон этого красавца, — Анко пренебрежительно кивнула
— Какудзу и Хидан, значит, — проговорил Итачи, хмурясь. — Это плохо.
— Тебе есть дело? — раздражённо осведомилась Анко.
— Есть, — совершенно спокойно ответил Итачи. — Какаши-сан два года был моим командиром в АНБУ.
— Правда? — удивилась Сакура; для её бывшего товарища по команде, похоже, это тоже была новость.
— Правда.
Анко глубоко вздохнула; что-то в голосе этого шиноби было такого, что заставило её успокоиться.
— Уж прости, Итачи, никак не привыкну, что Учихи — не враги, — протянула она, бросив при этом взгляд на Саске; тот прищурился, но промолчал.
— Понимаю, — Итачи отпер ключом дверь и сделал приглашающий жест. — Проходите.
Переступив порог, Анко оказалась в довольно просторном рабочем кабинете; подойдя к столу, девушка стала с интересом рассматривать лежавшие на нём книги.
— Саске, сними пояс и катану, я дам тебе плащ, — заперев дверь, Итачи скрылся в комнате, смежной с кабинетом — спальне, наверное.
Едва приметно скривив лицо, Саске подчинился распоряжению брата. Наблюдая за тем, как он с весьма кислым видом складывает снаряжение в стоявшее перед камином кресло, Анко ощутила определённое удовольствие.
— Держи, — вернувшись, Итачи протянул брату плащ, после чего повернулся к Анко. — Будь у нас больше времени, я бы попросил Хинату дать тебе одежду, но пока что придётся ограничиться этим.
— Очень мило, — прокомментировала Анко, принимая из его рук свитер.
— Надо бы ещё что-то придумать с обувью, — заметила Сакура, устроившаяся на подлокотнике кресла. — В заснеженном Лондоне сандалии будут очень бросаться в глаза.
— Ты права, — согласился Итачи. Поразмышляв с минуту, он достал простую, в отличие от директорской, волшебную палочку и, попросив шиноби разуться, стал производить над их обувью какие-то загадочные манипуляции. Анко просто глазам своим не поверила, когда стандартные сандалии ниндзя прямо на её глазах превратились в пару чёрных ботинок и пару высоких сапог.
— Красивые сапоги, — похвалила Сакура, пока Анко недоверчиво крутила в руках обновку.
— Полезная вещь, — Саске красноречиво посмотрел на магический инструмент в руках брата.
— В Косом переулке мы купим такие и вам, Саске-кун, — быстро сказала Сакура.
Юноша прищурился.
— Будет интересно.
Итачи взял с каминной полки какой-то горшочек и снял с него крышку.
— Сейчас нам предстоит путешествие при помощи Летучего пороха. Чтобы воспользоваться им, необходимо встать в камин, бросить порох в огонь, а затем громко и чётко произнести место назначения: «Дырявый котёл». Понятно?