Двадцать лет спустя (изд. 1957г.)
Шрифт:
Вслед за этим треском послышался болезненный крик.
— Я слушаю, — сказал Арамис, — но не понимаю, что это за шум, а главное — что это за крик.
— Что за крик, я и сам не знаю, — сказал король, — но шум я вам сейчас объясню. Вы знаете, что меня должны казнить под этими самыми окнами? — прибавил Карл, простирая руку к темной пустынной площади, по которой ходили только солдаты и часовые.
— Да, ваше величество, знаю, — отвечал Арамис.
—
Арамис невольно вздрогнул.
— Вы видите, — сказал Карл, — бесполезно делать какие-либо попытки: я осужден, предоставьте меня моей участи.
— Ваше величество, — сказал, овладев собой, Арамис, — пусть себе строят сколько угодно эшафотов — они не найдут палача.
— Что вы хотите сказать? — спросил король.
— Я хочу сказать, что сейчас палач уже либо похищен, либо подкуплен вашими друзьями. Завтра утром эшафот будет готов, но палача на месте не окажется, и казнь отложат на один день.
— И что будет дальше? — снова в недоумении спросил король.
— А то, что завтра ночью мы вас похитим.
— Каким образом? — воскликнул король, лицо которого невольно озарилось радостью.
— О, — прошептал Парри, молитвенно сложа руки, — да благословит бог вас и ваших друзей!
— Каким образом? — повторил король. — Я должен знать это, чтобы быть в состоянии помочь вам.
— Я и сам еще не знаю, ваше величество, — отвечал Арамис, — но только самый ловкий, самый храбрый и самый верный из нас четверых сказал мне, когда мы расставались: «Шевалье, передайте королю, что завтра в десять часов вечера мы похитим его». А раз он это сказал, значит, так и будет.
— Назовите мне имя этого неизвестного друга, — попросил король, чтобы я мог с благодарностью повторять его, все равно, удастся ли ваша смелая попытка или нот.
— Д'Артаньян, ваше величество; тот самый, который чуть не спас вас в пути, когда так не вовремя явился полковник Гаррисон.
— Вы действительно удивительные люди! — сказал король. — Если бы мне рассказали что-нибудь подобное, я бы не поверил.
— А теперь, ваше величество, — продолжал Арамис, — выслушайте меня.
Не забывайте ни на минуту, что мы бодрствуем и стараемся вас спасти; ловите малейший жест, звук голоса, знак, который кто-нибудь из нас подаст вам, — наблюдайте, прислушивайтесь ко всему.
— О шевалье д'Эрбле, — воскликнул король, — что могу я сказать вам!
Никакое слово, даже если оно будет исходить из глубины моего сердца, не в силах
Арамис хотел поцеловать руку короля, но тот быстро схватил его руку и прижал к своей груди.
В эту минуту кто-то вошел в комнату, даже не постучавшись в дверь.
Арамис хотел отдернуть свою руку, по король удержал ее.
Вошедший был один из тех пуритан — полусвященник, полусолдат, каких много развелось при Кромвеле.
— Что вам угодно, сударь? — обратился к нему король.
— Я хочу узнать, окончилась ли исповедь Карла Стюарта? — спросил вошедший.
— Какое вам дело? Мы с вами разных вероисповеданий, — заметил король.
— Все люди братья, — отвечал пуританин. — Один из моих братьев умирает, и я пришел напутствовать его к смерти.
— Пожалуйста, оставьте короля в покое, — вмешался Парри, — король не нуждается в ваших напутствиях.
— Ваше величество, — тихо обратился к королю Арамис, — будьте с ним осторожней: это, должно быть, шпион.
— После досточтимого епископа, — сказал король, — я охотно вас выслушаю.
Подозрительная личность удалилась, окинув епископа долгим, внимательным взглядом, не ускользнувшим от короля.
— Шевалье, — сказал он, когда дверь затворилась, — я думаю, что вы правы: этот человек приходил сюда с дурными намерениями. Когда вы будете уходить, остерегайтесь, чтобы при выходе с вами не случилось какого-нибудь несчастья.
— Благодарю, ваше величество, — сказал Арамис, — тогда не беспокойтесь обо мне, у меня под рясой кольчуга и кинжал.
— Ступайте, и да хранит вас господь, как говаривал он, когда был королем.
Арамис вышел. Карл проводил его до дверей. Арамис вышел, благословляя всех встречных на пути; стража склонилась перед ним. Он величественно проследовал через двери, полные солдат, и сел в карету. Двое часовых проводили его до самого епископского дворца и оставили только у порога.
Джаксон ожидал его в величайшей тревоге.
— Ну что? — спросил он, увидя Арамиса.
— Отлично! — отвечал Арамис. — Все вышло, как я надеялся: шпионы, часовые, стража — все приняли меня за вас. Король благословляет вас в ожидании вашего благословения.