Две грани одной души
Шрифт:
К тому же, женщина сделала акцент на том, что принадлежит к роду, который он, благодаря завещанию крестного, теперь возглавлял. Это не могло не взволновать брюнета. К тому же, что за «вопрос, который может нанести урон благородному дому Блэков»? Сейчас в голове парня крутилась уйма вопросов, но, к сожалению, ответов на них у него не было. Поднявшись, Поттер подошел к столу и, достав чистый пергамент, черкнул там пару строк для Нарциссы. На данный момент у него не было времени на встречу, но вот завтра после посещения банка он смог бы выкроить пару часов для надменной блондинки. Написав
«Боже, какая семейка - такой и фамильяр», - про себя хмыкнул брюнет, с неприязнью рассматривая величественную птицу, которая, гордо расправив крылья, выпорхнула в приоткрытое окно. Парень проводил ее взглядом, пока она не скрылась из виду, а затем неторопливой походкой направился в свою комнату. Он планировал принять душ, а затем усесться за документы, которые прислали гоблины.
Но стоило ему сделать несколько шагов, как в коридоре раздался звонок. Направившись к дверям, Гарольд кинул взгляд на часы - там показывало шесть часов. Поскольку парень не ждал гостей, то был удивлен, что кто-то решил посетить его в такое время.
– Кто там мог припереться?
– пробормотал парень, проходя мимо портрета матери Сириуса.
– Может, рыжее семейство выбралось из курятника и решило вновь осквернить благородный дом Блэков своим присутствием, - с выражением презрения на лице отозвалась женщина на портрете.
– Да не должны. Они сказали, что ноги их не будет в этом доме. Видите ли, слишком я их обидел своим наглым поведением. А уж отменой свадьбы я нанес им непростительное оскорбление, - с довольной улыбкой поведал юный Лорд.
– Ну и слава богу, я бы не пережила, если бы эта рыжая дрянь стала леди Блэк!
– на лице дамы расплылась брезгливая гримаса. Ответить парню не дал настойчивый звонок.
– Кому-то невтерпеж!
– с этими словами брюнет открыл входную дверь. И каково было его изумление, когда на пороге он действительно увидел семейство Уизли, конечно, не в полном составе. Отсутствовали близнецы, Перси, старшие сыновья, ну и Джинни, которая в это время была в Хогвартсе.
– Чем обязан вашему приходу?
– придав лицу безразличное выражение, осведомился Лорд Поттер-Блэк
– Гарри Джеймс Поттер, как ты посмел так обращаться с моей дочерью?
– с этими словами рыжая мамаша семейства бесцеремонно отодвинула Гарольда с дороги и засеменила в гостиную, которая располагалась неподалеку.
«Вот наглость», - подумал взбешенный таким поведением брюнет.
– Ну проходите, раз пришли, - с раздражением отчеканил Поттер, обращаясь к остальным членам семьи, которые, переминаясь с ноги на ногу, стояли на пороге. Рыжие, услышав эти слова, поторопились зайти и направились в комнату, куда некоторое время назад зашла Молли. Когда и Гарри прошел в гостиную, то увидел, что все «гости» уже расселись на диване.
– Что привело вас в мой дом?
– осведомился Гарри, присаживаясь в кресло у окна.
– Что нас привело? Ты оскорбил мою дочь на весь Хогвартс, а теперь имеешь наглость спрашивать, что нас привело!
– Молли соскочила с дивана и сейчас гневно кричала на Гарольда. «Успела уже нажаловаться,
– Миссис Уизли, сбавьте тон. Так вы можете дома на детей орать, а здесь вы у меня в гостях. Поэтому я требую проявить уважение ко мне как к хозяину этого дома, не говоря уже о титуле Лорда, - парень не намеревался изображать из себя наивного гриффиндорца после того, как узнал о брачном контракте. Он, напротив, хотел показать рыжему семейству свои худшие стороны, в надежде, что они согласятся разорвать договор.
– Гарри Поттер, как ты смеешь таким тоном со мной говорить?
– бушевала Молли.
– Миссис Уизли, я предупреждаю вас в последний раз. Еще одно подобное обращение, и я буду вынужден попросить вас покинуть мой дом.
– Гарри, как ты себя ведешь, мы же тебе как семья, а ты… - вмешался в разговор Рон.
– Семья?!
– рассмеялся Поттер.
– Семья не ведет себя так, - прошипел взбешенный парень.
– Гарри, что ты говоришь? Мы тебя любим как родного сына, - начал было Артур Уизли.
– Любите?
– с губ брюнета опять сорвался горький смешок.
– Вы любите только мои славу и деньги, - хмыкнул Гарольд.
– Да что ты такое говоришь? Какие деньги, какая слава? Ты для нас с Молли сын и будущий муж нашей дочери. Мы - семья, Гарри, а в семье всегда помогают друг другу. У тебя сейчас трудности, и мы готовы тебе помочь и дать шанс исправить ошибки, - добродушным голосом вещал мистер Уизли. А его сын и жена в подтверждение кивали головами.
– Семья! Трудности! Да вы вообще себя слышите?! Слышите, о чем говорите? У меня нет трудностей вопреки вашему мнению, - с высокомерной улыбкой проговорил брюнет.
– Муж вашей непутевой дочери? Да я лучше на Малфое женюсь, чем на Джинни. Мне брезгливость не позволит с ней переспать. Уж извините за это, но я не нуждаюсь в подстилке, которую перетаскала половина парней Хогвартса, - на лице Поттера была настолько презрительная улыбка, что семейство рыжих при взгляде на нее передернуло.
– Да что ты мелешь, друг? Джинни же тебя любит!
– воскликнул Рон
– Ой, Рональд, об этом знала вся школа, только ты один, святой брат, об этом не подозревал, - издевательски протянул Гарольд.
– Гарри, все это ложь, я думал, ты после той клеветы, что о тебе говорили и писали столькие годы, будешь более разумно к этому относиться, - проговорил растерянный Артур. А сидевшая в кресле Молли лишь как рыба открывала и закрывала рот в попытке что-то сказать, но безрезультатно. В глазах женщины читался гнев по отношению к парню.
– Артур, при всем моем уважении, - на последнем слове Гарольда передернуло - к этому подкаблучнику юный Лорд не испытывал ни грамма уважения, лишь презрение и брезгливость, - ваша дочь далеко не святая, и это я говорю не только из-за услышанных сплетен, но и потому, что был свидетелем нескольких таких сцен прямо посреди коридора. Ваша дочь не слишком пряталась от посторонних глаз, - сейчас в голосе брюнета не было раздражения, а лишь безразличность.
– Но Гарри, все мы совершаем ошибки. Я уверен, Джинни раскаивается в содеянном, - попытался защитить дочь Артур.