Две грани судьбы
Шрифт:
Снизу слышались звуки музыки. Бал продолжался. Кончита вспомнила о Луисе Энрике и вздохнула. Потом опять подумала о незнакомце.
«Он очень взрослый мужчина, намного старше меня», – подумала она.
Она зашла в комнату к Мигелю. Тот сидел на своем балкончике, выходящем в патио, и читал книгу.
– У тебя все хорошо, братик? – ласково спросила она.
– Да, все хорошо, не беспокойся, сестра, – ответил он, и снова уткнулся в книгу.
Кончита вышла из его комнаты. Внизу продолжались танцы, но здесь, на втором этаже, было тихо. На улице уже почти
Вдруг девушка почувствовала, что сзади нее кто-то есть. Она повернулась и вновь увидела Хулио Сэсара.
– Ради Бога, простите меня, Кончита, – сказал он смущенно – Я рискую казаться назойливым. Не хочу вам докучать, но вы так внезапно исчезли с праздника. Может, вы нехорошо себя чувствуете?
– Нет, спасибо, у меня все хорошо, – ответила девушка.
– Мне кажется, вы страдаете из-за чего-то. Могу ли я сделать что-нибудь для вас, чтобы вы улыбнулись, чтобы у вас не были такие грустные глаза?
Кончита удивилась. Она слегка улыбнулась.
– Боюсь, что вы не сможете мне помочь, – грустно ответила она.
Они помолчали несколько секунд. Мужчина достал из кармана какую-то вещицу и подал ей.
– Возьмите это, сеньорита. – Я пришел без подарка, но у меня есть эта брошка. – Он разжал руку. На его ладони лежала изящная серебряная брошь в виде цветка, инкрустированная голубыми камнями.
Кончита смотрела на него, не зная, как поступить. Хулио Сэсар взял ее руку и осторожно вложил туда брошь. Кончита стала ее рассматривать.
– Спасибо вам, очень красивая брошка, – тихо сказала она. – Вы такой добрый.
Хулио Сэсар поклонился.
Но он не уходил, и она не знала, что делать, как себя вести. Наконец, Кончита все же решила распрощаться и уйти, но гость неожиданно опять взял ее за руку.
– Простите меня, ради Бога, Кончита, – снова заговорил гость. Голос его был взволнованным.
Девушка с удивлением посмотрела на мужчину.
– Вы подумаете, что я сошел с ума, – продолжал Хулио Сэсар, все еще держа Кончиту за руку и не сводя с нее своих серых глаз. – Но я полюбил вас с первого взгляда. Вы та женщина, которую я искал всю свою жизнь. Я хочу, чтобы вы стали моей женой, чтобы поехали со мной в Новую Испанию.
Мужчина перевел дух. Кажется, он сам не ожидал от себя тех слов, которые только что произнес.
Кончита несколько мгновений стояла, как вкопанная, пытаясь осмыслить слова незнакомца, удивленно и испуганно глядя на него своими большими глазами. Потом вдруг, словно придя в себя, высвободила свою ладонь из его руки и поспешно убежала с балкона.
– Простите меня, – едва слышно пробормотала она на ходу.
Кончита зашла в свою комнату и закрылась там. Но никто ее не преследовал, не стучался к ней. Девушка некоторое время пыталась прийти в себя от всего услышанного. Она поймала себя на том, что чувствовала симпатию к этому человеку – он показался ей очень достойным.
Но потом она вспомнила о Луисе Энрике, и все эти мысли сразу улетучились. Образ
Девушка вздохнула, сняла свое парадное платье и облачилась в домашний пеньюар. Потом подошла к умывальнику, вымыла лицо и распустила свои пушистые длинные волосы, легла на кровать и забылась глубоким сном.
Глава 2
На следующее утро вся семья собралась за завтраком в столовой. Подали кофе, сыр, мармелад и галеты. Кончита хорошо выспалась и уже едва вспоминала о том, что произошло минувшим днем. Между тем отец не упустил случая, чтобы упрекнуть свою дочь за то, что накануне она уделяла мало внимания гостям.
– Ты нехорошо вела себя вчера, Мария Консепсьон, – сурово сказал дон Альберто. – Ведь и ради тебя тоже все это было задумано, и гости пришли тебя поздравить. А ты исчезла, как только начались танцы, и даже не попрощалась с гостями. Это неправильно, это недостойно. Мы уважаемые люди, и тебе нужно соблюдать приличия, – продолжал он отчитывать дочь.
– Простите, отец, – тихо ответила Кончита, не поднимая глаз от своей тарелки. – Я не очень хорошо себя чувствовала вчера.
Она не стала ничего рассказывать о предложении Хулио Сэсара. Вероятно, никто не заметил, что новый гость уделял ей внимание.
– Наверное, ты все страдаешь из-за этого Луиса Энрике? – сурово продолжал дон Альберто. – И напрасно. По мне, так он тебе совсем не пара. Я не верю в его добрые намерения.
Все присутствующие в молчании продолжали свой завтрак.
В это время вошла служанка и сказала, что посыльный принес письмо для Кончиты. Девушка встрепенулась.
– А вот и он, легок на помине, не забыл дать о себе знать! – язвительно продолжал дон Альберто. – Отнеси письмо ей в комнату, – обратился он к служанке, – после завтрака прочитает. И не забудь рассказать нам о том, что там, в этом письме, – продолжал он, повернувшись к дочери.
Кончита молча кивнула. Она почувствовала, что аппетит у нее совсем пропал. Она машинально доела то, что было на ее тарелке, выпила свой кофе, встала, поклонилась и спешно вышла.
Дон Альберто усмехнулся и переглянулся со старшим сыном.
– Пошла читать послания своего ухажера, – с ехидством произнес он. – Интересно, что он там ей пишет, этот писатель!
Альфредо тоже улыбался, неспешно доедая свою галету и допивая кофе. Между тем Мигель потихоньку ретировался из-за стола.
– Какие-то они оба не от мира сего, – посетовал дон Альберто, показывая головой в ту сторону, где находились комнаты младших детей. – Один ты – моя надежда и опора. Отдохнешь немного от учебы, и приступишь к своим обязанностям, будешь помогать мне в городских делах и в управлении нашей собственностью. Осенью сыграем свадьбу. А на этих двоих у меня мало надежды, не знаю, выйдет ли из них что-нибудь стоящее, – со вздохом закончил свою мысль хозяин дома.
Кодекс Крови. Книга III
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отчий дом. Семейная хроника
Проза:
классическая проза
рейтинг книги
Скандальная свадьба
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Путанабус. Трилогия
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Проданная невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Потомок бога
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
С Д. Том 16
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
От Советского Информбюро - 1941-1945 (Сборник)
Документальная литература:
биографии и мемуары
рейтинг книги
