Две капли в море
Шрифт:
— Ровным счетом никакой. Просто, по-моему, это нечестно.
Хенриет рассказала Карле о тактике, которую пустил в ход Джад, добиваясь, чтобы Николаса вычеркнули из завещания. О злобной кампании вероломных намеков и обвинений, постепенно подорвавших силы и без того уже полубольного старика.
— На мой слух, все это звучит довольно гнусно.
— В самом деле? — Джад ответил ей немигающим взглядом. — Прав ли я буду, предположив, что ты разговаривала с Хенриет?
— Абсолютно прав. Она мне все рассказала.
— О да. Вот уж не сомневаюсь. И
— На редкость нечестно!
Молодой человек улыбнулся:
— Какая преданность Николасу. Придется сказать ему, как сильно я впечатлен.
— Не стоит. Дело не в преданности. Просто я считаю, что с ним сыграли злую шутку.
Ей и впрямь было слегка жаль Николаса. Неожиданный оборот событий так подкосил беднягу, что тот с горя отправился в Южную Америку. Однако по большей части чувства Карлы не имели к Николасу никакого отношения. Она негодовала на Джада за то, что он сделал и как он это сделал. Карла уже сказала, что считает его поступок гнусным, хотя тут, скорее, подошло бы более крепкое слово.
Она с отвращением повернулась к выходу.
— Прости. Мне пора на паром.
По счастью, Джад не стал ее преследовать. Сейчас она в прямом смысле слова не могла его видеть.
Точно такой же гнев обуял ее вчера, когда она впервые услышала о происшедшем. Увидев, какое впечатление на Карлу произвел печальный рассказ, Хенриет перегнулась через стол:
— Знаешь, а ведь ты могла бы помочь все уладить. Ты имеешь влияние на старика. Ты ему нравишься. Он к тебе прислушивается. Поговори с ним. Вдруг удастся переубедить его. Быть может, вдвоем мы сумеем заставить дядю вернуться к первому завещанию.
— Ой, нет, только не это. Я не могу. — Несмотря на сочувствие к незаслуженно обиженной приятельнице, Карла была непоколебима. — Во-первых, это совершенно не мое дело. И потом, я не хочу давить на Джаспера. Он сейчас слишком болен. Так что, по-моему, тебе тоже лучше помалкивать. Это будет непорядочно.
И теперь, направляясь к пристани, Карла снова вспоминала вчерашнюю беседу. Наверняка Хенриет последует ее совету и не станет докучать дяде насчет завещания. Просто естественная тревога за брата вытеснила из ее головы все прочие соображения. Но Хенриет любит дядю и не хочет ему ничего дурного. А Джад, наоборот, проявил себя распоследним негодяем.
Плохо уже то, что он, фигурально выражаясь, вонзил кузену нож в спину. Однако больше всего Карлу возмущало даже не это. Как же цинично «любящий племянник» повел себя по отношению к Джасперу. Разве можно было приставать к больному старику, не давать ему покоя и буквально требовать, чтобы тот лишил Николаса наследства?
Сначала Карла никак не могла поверить услышанному.
— Не может быть! Ты не сгущаешь краски? — допытывалась она у Хенриет. — Мне всегда казалось, что Джад искренне любит дядю и заботится о нем.
Однако та лишь печально покачала головой.
— Похоже, куда больше он заботится о наследстве…
Каблучки Карлы сердито цокали по мостовой. Сегодня, заглянув в глаза Джаду, она гадала, сумеет
Не беда, утешала себя Карла. Главное — вовремя спохватиться. Теперь ее отношение к Джаду вернулось на исходную точку. Так отчего же тогда она так сердита? Отчего так взволнована?
«Я взволнована, — ответила Карла сама себе, — оттого, что ненавижу двуличных людей. А сержусь потому, что невольно подпала под его обаяние». Однако тут явно крылось нечто большее. По каким-то необъяснимым причинам Карла чувствовала себя жестоко обманутой. Как будто потянулась к чему-то драгоценному… и обнаружила искусную подделку.
7
Когда Джад свернул с шоссе, начал накрапывать дождик, а через две минуты, когда он подъезжал к детскому центру, уже лило как из ведра. Небеса словно разверзлись, хотя только что в ясном небе ослепительно сияло солнце.
Паркуя «лендровер» у обочины тротуара, Джад улыбнулся. Добрая старая английская погода! Никогда не знаешь, чего ожидать. А в этом захолустном уголке Англии она порой бывала переменчивей оперной дивы. Хотя лично Джад отнюдь не считал это недостатком. Непостоянство погоды входило в бесконечный список всех тех неповторимых черт, за которые он так любил этот край.
Выключая двигатель, он похлопал себя по карману, проверяя, не забыл ли записку для Энни. Сейчас молодой руководительницы в центре наверняка не было, поэтому Джад хотел передать письмо через секретаршу. Будь у него время, он бы непременно сам дождался Энни, но, на беду, приходилось крайне спешить.
Он уже собрался с духом, чтобы вылезти из машины под ливень, как до него долетел взрыв веселого смеха. Джад обернулся. По дороге к центру брела стайка детей, жавшихся друг к другу под большим полосатым зонтом — одним на всех, — который держала над их головами худенькая темноволосая девушка. Все они, особенно девушка, промокли до нитки, но это явно не портило им настроения. И дети, и юная воспитательница дружно болтали и смеялись.
Поскольку никто из них не замечал стороннего наблюдателя, заинтересованный Джад остался сидеть на месте и только, когда группка подошла поближе, узнал в девушке Карлу. Внутри него вдруг что-то дрогнуло. Тогда, два года назад, в лодке она выглядела совершенно такой же — промокшая до костей, светлые волосы от дождя стали почти каштановыми. Джад замер, не отрывая взгляда от девушки, в голове проносились сотни неясных образов и воспоминаний.
Вот стайка достигла ворот центра, и Карла придержала створку, пропуская своих подопечных. Вскоре веселая компания пробежала через двор и скрылась за парадной дверью.