Двор короля Ланкикура
Шрифт:
Молодые люди разошлись в разные стороны, и Ланкикур, крадучись, ступил под старые своды. Где-то в глубине замка он услышал чей-то вздох и заторопился, чтобы убедиться в услышанном. Вот впереди мелькнуло белое платье, и король хотел уже было вернуться к друзьям, но тут заметил, что девушка одна, и что это…
– Клевия?! – воскликнул Ланкикур и вышел из своего укрытия.
Девушка вскрикнула и обернулась:
– Король?! Что вы здесь делаете?
– А вы? – спросил Ланкикур, подходя ближе. Он уже готов был ревновать. – У вас здесь свидание?
– Да, –
–
Ну и где же эта чародейка? – спросил Ланкикур.
– Мы услышали голоса, и фея улетела взглянуть на тех, кому они принадлежат.
– Я никого не встретил, – сказал Ланкикур и задумался. – Кажется, я начинаю понимать для чего весь этот маскарад. Крак! – громко крикнул король. – Выходи! Даю слово, что я не сержусь на тебя.
Но гулкое эхо, повторив крик юноши, умолкло. Обрадованный Ланкикур сел на камень рядом с Клевией.
– И что же рассказывала вам эта маленькая проказница? – спросил он.
– Легенду о красавице Авроре, – тихо произнесла Клевия.
– И о короле Ланкикуре? – так же тихо спросил король.
– Да, Ваше Величество.
– Прошу вас, не называйте меня так. Мы почти ровесники, Клевия, почему бы нам не стать друзьями.
– Что ж, я согласна, – улыбнулась Клевия. – Здесь я совсем никого не знаю, хотя это и родина моего отца. Всю свою жизнь я провела в Цесарии.
– Должно быть, там у вас много друзей? – осведомился Ланкикур.
– Нет, всего одна близкая подруга, Алис Цесарская.
Имя Алис, неожиданно прозвучавшее в их разговоре, смутило обоих влюбленных. Наступило неловкое молчание.
Вдруг, в глубине зала послышались чьи-то шаги. Клевия вздрогнула и придвинулась поближе к Ланкикуру.
– Это привидения, – прошептала она.
Ланкикур, воспользовавшись случаем, положил свою сильную руку на хрупкое плечо девушки.
– Не бойтесь, Клевия. Привидения двигаются бесшумно. Это, несомненно, живые существа!
– Тем хуже, – прошептала Клевия.
– Я сейчас же пойду взглянуть, кто там, – сказал король.
– Нет, нет, не оставляйте меня одну, Ланкикур.
Шаги стали слышнее, и вот в глубине замка важно прошествовали две фигуры, освещённые свечой.
Фигуры мужчины и женщины.
Клевия тихонько вскрикнула и спрятала лицо на груди Ланкикура. Фигуры скрылись в развалинах, их шаги затихли, а влюблённые не смели оторваться друг от друга.
Спектакль, задуманный Краком, близился к развязке. Главным героям оставалось только одно: сказать друг другу нужные слова.
Глава 6,
в которой кое-что начинает проясняться.
Влюблённые были так поглощены своими чувствами, что мгновенно забыли о двух загадочных фигурах, мелькнувших среди развалин древнего замка.
Между
Мужчина беспокойно оглянулся по сторонам и с облегчением вздохнул:
– Кажется, нас никто не видел.
– Успокойтесь, милейший барон, – неожиданно резко прозвучал в ночной тишине женский голос. – Кому придёт в голову прогуливаться среди этих камней? Здесь нет никого, кто бы мог нас увидеть.
Но она ошибалась. В то время как Гога и Крекки вернулись во дворец, чтобы прекращать всякие толки, вызванные отсутствием короля, верный Крак остался неподалёку от развалин. Он уютно устроился на мягкой траве так, чтобы ему было видно выход из старого замка, и принялся охранять его, как верный пёс. И уж никак не ожидал Крак увидеть здесь две закутанные в плащи фигуры. Юноша весь подался вперёд, чтобы заглянуть в лица непрошенных гостей. Он без труда узнал барона Ин Дюка. Его тяжелую важную походку и манеру держаться не смог бы скрыть ни один плащ.
– Так, – прошептал Крак, – остаётся выяснить, кто эта дама. Неужели наш высокомерный Ин Дюк влюблён? Быть того не может! Скорей всего за этим скрывается какая-то интрига.
И Крак подкрался ещё ближе к парочке заговорщиков.
Однако, они уже собрались уходить.
– Позвольте вашу руку, – галантно изогнулся в поклоне барон и добавил, сладко улыбаясь, – моя госпожа.
– Что ж, друг мой, вот вам моя рука и постарайтесь не улыбаться так таинственно. Сделаем вид, будто мы прогуливались в одной из аллей парка, – с этими словами дама скинула с головы капюшон, и изумлённый Крак тихо присвистнул:
– Княгиня Бэлла!
Это действительно была блистательная княгиня, крёстная короля. Мы оставили её в толпе придворных льстецов, но она сумела ловко ускользнуть от них с бароном Ин Дюком. Заговорщики решили направиться в заброшенный замок, где, как им казалось, никто не помешает обсудить их планы. Они и предположить не могли, что помыслы Крака в этот вечер так же направлены к старым руинам.
Захватив с собой свечу, княгиня и барон поспешили прочь от назойливых придворных, дабы в тишине и покое решить судьбу королевства Куринии. Едва пламя свечи затрепетало в суровых стенах замка Авроры, барон уже начал жалеть о придуманной им затее. Боязливо озираясь, он очень медленно продвигался вперёд и княгиня Бэлла, увидев его нерешительность, громко рассмеялась:
– Что я вижу, господин барон, вы трусите? Или вы уже считаете корону непосильной ношей для вашей головы?
– Ну что вы, уважаемая, – нервно просипел барон, – я вовсе не собирался отказываться от короны. Однако, к чему нам заходить так далеко? Мы вполне могли бы и здесь обсудить наш план.
– Это невозможно, – резко возразила княгиня. – Здесь будет заметно пламя нашей свечи. Пожалуй, ещё кто-нибудь решит, что в замке собрались привидения. Я думаю, вы не хотите столкнуться с толпой испуганных слуг, вооружённых осиновыми кольями.