Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Аш не стал опровергать последнее утверждение, хотя в глубине души знал, что не имеет ни малейшего желания снова посетить Каридкот и что, благополучно доставив Джхоти домой, никогда уже туда не вернется. Но объяснить этого старику он не мог.

По случаю официального прощания в Рунг-Махале он надел полную парадную форму, но сейчас забыл об этом и наклонился на восточный манер, чтобы прикоснуться к стопам старика.

– Да пребудут с вами боги, – промолвил Кака-джи и тихо добавил: – И можете не сомневаться: если когда-нибудь возникнет… необходимость… я дам вам знать.

Он не стал уточнять, что необходимость

возникнет не у него: это и так было понятно. Он обнял Аша и, поскольку сказать больше было нечего, отпустил его. Они еще увидятся сегодня, так как Кака-джи будет провожать своего племянника до границы княжества, но возможности поговорить наедине им уже не представится, да и нужды в этом нет.

Две трети возвращающегося отряда выехали на рассвете с вьючными лошадьми и стали лагерем по другую сторону границы, милях в пяти от нее, ожидая прибытия главных участников похода, чей отъезд наверняка задержат протокольные мероприятия и церемонии. На самом деле отъезд состоялся даже позже, чем ожидал Аш, и солнце уже зашло ко времени, когда пестрая кавалькада достигла границы Бхитхора. Когда Аш повернулся в седле, чтобы в последний раз взглянуть на Кака-джи, при свете факелов он увидел на щеках старика слезы и, вскинув руку для отдания чести, с изумлением обнаружил, что и у него самого глаза увлажнены.

– До свидания, дядя! – пронзительно крикнул Джхоти. – До свидания!

Лошади взяли в галоп, и хор голосов, произносящих прощальные слова, потонул в грохоте копыт. Вскоре желтые огни факелов померкли вдали, и они поскакали по равнине, исчерченной серыми полосами лунного света и черными тенями холмов. Глубокая печаль, вероломство и гнетущая атмосфера Бхитхора остались позади, и они снова направлялись на север.

Словарь

Айя —няня.

Ана– мелкая монета.

Ангрези —английский; англичанин.

Ангрези-логи —англичане.

Ачкан —прилегающий кафтан до колен.

Баба —младенец, маленький ребенок.

Бадмаш —плохой человек, злодей.

Бара-сахиб —большой господин, важная персона.

Бара-хана —званый обед.

Барат —гости со стороны жениха.

Биби-гурх —женский дом.

Би-вакуфи —вздор, чепуха.

Билайт —Англия.

Бокс-валлах —европейский торговец.

Гур-бур —шум, гам, беспорядки.

Гхари —любая повозка, запряженная лошадьми.

Гхи —очищенное масло.

Дай —сиделка; повитуха.

Дак-бутало —здание почты.

Дак-гхари —запряженная лошадьми повозка, перевозящая

почту.

Дафадар —сержант кавалерии.

Джамадар —младший офицер индийской туземной армии (кавалерии или пехоты).

Джелаби —жареные сласти из меда и масла.

Джезайл —длинноствольный мушкет.

Джхил —мелкое болотистое озеро, пруд.

Дурбар– совет знати при монархе; торжественный прием при дворе.

Дхоби —мужчина-прачка.

Занан —женская половина дома.

Иззат —честь.

Икка —двухколесная повозка, запряженная одной лошадью.

Итр —ароматное вещество.

Кускусы– толстые занавесы, сплетенные из корней деревьев.

Кхансамах —повар.

Кхидматгар —слуга, подающий на стол блюда.

Ларла —милая, дорогая.

Латхи —длинный тяжелый посох, обычно из бамбука.

Лота —маленький медный кувшин.

Махаут —погонщик слонов.

Мунши —учитель; писарь.

Нотч —танцовщица.

Пайса —мелкая медная монета.

Паллу —свободный конец сари, набрасываемый на голову, как шаль.

Пан —орех бетеля, который заворачивается в лавровый лист и употребляется для жевания.

Панкха —подвешенное опахало, приводимое в движение посредством веревки.

Панчаят —совет пяти старейшин.

Патаркар —маленькая петарда.

Патханы —представители афганских племен, обосновавшихся в Индии.

Пешва– главный министр в маратхском государстве.

Пуджа —обряд поклонения богам.

Пурдах —затворничество женщин ( букв.занавес).

Пушту– язык патханов.

Пьяра —дорогой, милый.

Радж —власть; правление.

Раджа —король.

Раджкумар —принц.

Раджкумари —принцесса.

Рана —титул правителя, владетельного князя.

Поделиться:
Популярные книги

Орден Багровой бури. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 1

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

"Никто" так не смотрит

Кистяева Марина
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Никто так не смотрит

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Отличница для ректора. Запретная магия

Воронцова Александра
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отличница для ректора. Запретная магия

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Имя нам Легион. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 2

Эпоха Опустошителя. Том I

Павлов Вел
1. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том I

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд