Дворянский улей
Шрифт:
Мари зажмурила глаза, в попытке избавиться от страха за свою жизнь. Щепки летели во все стороны, царапая нежную кожу девушки. Ощущение падения заставило Мари открыть глаза. Ее онемевшее от страха тело погрузилось в воду. К ее удивлению, многочисленные царапины совсем не пощипывала морская вода, оказавшаяся не понятно почему - пресной.
Погрузившись в воду, девушка хватала ртом воздух. Ей удалось ненадолго подняться на поверхность. Взглянув к небесам, она не смогла удержаться от удивленного возгласа. В воздухе завис великолепный белоснежный корабль, на носу которого стоял высокий и стройный мужчина, облаченный
Мари находилась в эпицентре смерча, который стремительно поднимал ее в воздух, защищая от нахлынувшей волны и многочисленных корабельных обломков. Она и опомниться не успела, как ветер стих, а она оказалась на руках у прекрасного мужчины. По прежнему стоя на носу корабля, он заинтересованно разглядывал Мари. Одетая в одну ночную рубашку, она казалась совсем юной и хрупкой. С великолепных длинных волос капала вода. С минуту Повелитель ветров внимательно рассматривал удивительные фиалковые глаза и бесцветные волосы девушки, которые на фоне его белых одежд, приобрели белоснежный цвет. С задумчивым выражением лица он разглядывал раны от пут на ее запястьях и лодыжках. Прошедшая по телу девушки дрожь заставила его опомниться. Он тут же приказал слугам принести сухую одежду и позвать лекаря.
Отнеся Мари в каюту с великолепным убранством, он опустил ее на кровать.
– Мое имя – Виндроуз Фон Лафт, я - глава дворянского рода, управляющего стихией воздуха, - представился он. Его голос был столь мелодичным и приятным, что Мари не могла припомнить, встречала ли она когда-либо прежде человека, с голосом, который нравился ей настолько сильно.
Осознав, что она притворялась сестрой спасшего ее человека, Мари потупив взгляд сбивчиво произнесла:
– Меня зовут Мари. Прошу прощение, что доставила вам неудобства.
На губах Виндроуза появилась нежная улыбка.
– Вовсе нет, я рад тому, что смог посодействовать твоему побегу из плена.
Мари в удивлении вскинула глаза. Прятавшийся в ее волосах зверек боязливо высунул из своего укрытия мокрую мордочку, принявшись разглядывать своего спасителя.
– Откуда вам известно, что я была пленницей? – удивилась Мари.
– Все очень просто, - произнес Виндроуз улыбнувшись. – После того, как ты появилась на острове земли, по всему Хрустальному Альвиону прокатилась весть о светловолосой ведьме, которую собирались передать в качестве подарка главе клана огня, и поскольку мы с ним давние враги, я просто не мог пропустить такую возможность отобрать у него желаемое.
Мари нахмурилась, гневно сдвинув тонкие изящные брови.
– Значит для вас я всего лишь вещь! – возмутилась она. Но выражение лица мужчины было столь добродушным, что она просто не могла на
– Вовсе нет, - ответил Виндроуз ни капли не смутившись. – К тому же, насколько могу судить, на ведьму ты ничуть не похожа.
– Сочту это за комплимент, - произнесла девушка дерзко.
Та открытость, с которой Мари разговаривала с ним, заставила Виндроуза улыбнуться. В дверь постучали, и в каюту вошла служанка в сопровождении лекаря.
– Надеюсь, путешествие к островам воздуха будет для тебя приятно, Мари. Буду счастлив, если ты примешь мое приглашение на ужин, - проговорил мужчина, направляясь к двери.
– Теперь я ваша пленница? – поинтересовалась девушка, обиженно надув пухлые губки.
– Вовсе нет, - ответил Виндроуз мягко. – Я надеюсь, что ты окажешь мне честь став моей гостьей, но если ты хочешь побыть моей узницей, я предоставлю тебе такую возможность.
Мужчина скрылся за дверью, девушка, нахмурившись тихо прошептала.
– Нахал, и что он о себе возомнил!
Глава 2
Целитель Виндроуза Фон Лафта оказался мягким и заботливым мужчиной, на вид лет тридцати. Не прошло и пяти минут, как ноги Мари были окончательно вылечены. Служанка помогла девушке надеть белоснежное платье в пол с серебряной отделкой, которое привело девушку в искренний восторг.
– С трудом верится, что на корабле нашлась подобная красота, - заметила Мари.
Полная женщина мягко улыбнулась.
– В этом нет ничего удивительного, госпожа Мари. Узнав о том, что на островах земли появилась девушка с белоснежными волосами, милорд тут же приказал мне взять сменную одежду и отправиться вместе с ним. Ведь ни одна девушка не может обойтись без услуг горничной.
Мари удивленно вскинула брови.
– Неужели он это сделал специально для меня?
– удивилась она.
– Мы ведь даже не были знакомы.
В ответ женщина лишь пожала плечами.
– Я не солгу если скажу, что во всем Хрустальном Альвионе не найдется господина добрее и великодушнее, чем Повелитель ветров. К тому же он - самый молодой глава клана за всю историю островов, - произнесла горничная воодушевленно.
– Вы очень любите своего господина, - заметила Мари.
Расправив складки на великолепной атласной ткани, она расчесала высохшие длинные волосы, которые легли крупными волнами, спускаясь до середины спины.
– Белый цвет вам очень к лицу, - заметила служанка.
– Это цвет - его высочества, милорда Фон Лафта. Лишь члены его семьи имеют право носить подобные одежды.
Мари в удивлении вскинула брови.
– Но ведь я не принадлежу к его семье, - возразила она.
– Тем самым милорд выражает вам свою благосклонность.
Оглядев пышные покои, Мари отметила, что всю мебель и убранство составляет исключительно белый цвет. Теперь она не сомневалась, что щедрый и благородный Виндроуз Фон Лафт пожертвовал ей свою комнату. Мари раздраженно фыркнула.
– А почему платье настолько теплое?
– Вероятно, никогда прежде вы не бывали на острове воздуха, - констатировала Анна уверенно.
– Ведь милорд - Повелитель ветров и бурь. На его родине всегда ветрено и прохладно.
Взглянув на часы, стоявшие на комоде, женщина всплеснула руками.