Двойная месть
Шрифт:
Эта фразу — одну из немногих, зазубренных Биллом на лекциях по психологической подготовке будущих охранников, — удалось выговорить практически без запинки, и он сам поразился своему красноречию. Увидев, как радостно и удивленно блеснули глаза девушки, он торопливо добавил:
— Разумеется, меня интересует только то, что имеет отношение к происшествию. Все остальное можете не рассказывать.
— Хорошо, — послушно кивнула Памела. — С чего начать? Что вас больше всего интересует?
Билл алчно заметался, не зная, что бы раз ведать в первую очередь.
— Ну, с костюмом
— Семьсот пятьдесят долларов, — сообщила Памела. — Ну и всякие дополнения. Пояс, перчатки. Еще семьдесят долларов.
— Итого восемьсот двадцать долларов, — подытожил Билл. — Верно, сумма приличная. И ради чего вы ее потратили? Чтобы поработать ночью на компьютере в помещении лаборатории, из которой вы ушли месяц назад? Ностальгия замучила?
— Два! Два месяца назад! — злобно уточнила Памела.
— Хорошо. Значит, два месяца назад. Я помню, что был очень удивлен этим обстоятельством. Вы ведь, как я слышал, лучшая сотрудница Джеймса Флендера.
— Не знала, что охранники интересуются такими подробностями, — язвительно заметила Памела. — Никогда бы не подумала, что вам есть до меня дело. Вернее, было.
— О вас много говорят. — Уклончивым ответом он постарался скрыть свою полную неосведомленность.
— Да? — оживилась Памела. — Говорят до сих пор? А что говорят? Кто говорит?
— Разглашать чужие разговоры мне запрещено инструкцией. Но, уверяю вас, мисс Кроу, я слышал о вас столько хорошего, что никак не мог предположить, что вы покинете это место. Не говоря уж о том, что произошло только что. Разве вы не боялись нарваться на охрану, на сигнализацию, в конце концов? Да, совсем упустил из виду. Почему не пошел сигнал, когда вы открыли дверь?! — Он сорвался со стула, подскочил к щитку на стене, откинул крышку и принялся внимательно изучать состояние бокса.
— Сигнализацию я отключила, — так же сурово ответила Памела. — Я отлично помню, сколько секунд требуется на ее включение. Ну и на выключение, соответственно. Постоянно приходилось этим заниматься.
— Натренировались? — усмехнулся Билл, возвращаясь на свое место. — Не иначе как готовились к чемпионату мира по ночному промышленному скалолазанию? Для чего столько жертв и усилий?
— Если вам угодно знать все мои подробности, вы отлично знаете, как, когда, почему и кто меня выгнал из этой проклятой лаборатории. А зачем и почему я оказалась здесь, не скажу! Надевайте наручники и гоните в тюрьму! Не скажу — и все!
Билл понял, что переусердствовал в иронизировании и назидании. Недаром оценка по курсу психологической подготовки была самым позорным пятном в списке учебных достижений курсанта Чаттингема. Но недостаточную образованность по этой части Билл научился восполнять таким простым, но редким качеством, как здравый смысл. Он мигом успокоился. Мягко взглянул на клокочущую ненавистью девушку. Осторожно коснулся ее руки. Грустно покачал головой. Понимающе цокнул языком.
— Так-так. Уволили, значит... Обидели. Сильно обидели. Тяжело, непростительно. И затем?.. Ответный удар? Месть?
— Да, месть, — устало кивнула Памела и, словно это признание исчерпало ее последние силы, внезапно ссутулилась, обмякла,
— Со всеми? Ни в чем не повинными людьми? — Наконец как следует припомнив уроки психологии, произнес Билл самым сдержанным, самым тихим тоном:
— Людьми, которые виновны лишь в том, что работали с вами в одной лаборатории? Любой ценой? А знает ли мисс Кроу, что, совершая самосуд, она принимает на себя дьявольские функции? Я не силен в библейских заповедях, но ведь есть вещи, которые объяснять не надо. Вы только что сказали, что ваши действия не были минутным порывом. Вы сами не поняли, какую ужасную вещь вы сказали. Мне страшно находиться рядом с вами, мисс Кроу!
Новый приступ красноречия оказался более действенным, чем ожидал сам оратор. Неожиданный пафос, прозвучавший из уст дюжего охранника, вызвал мгновенную краску стыда на нежном лице преступницы. На ее глаза снова навернулись слезы, но на этот раз Билл оказался на посту и не позволил разразиться новому потоку рыданий. Озабоченно взглянув на часы, он снова покачал головой.
— У нас очень мало времени, дорогая Пэм. А вы все молчите и теряете драгоценные мину ты. Стоп! — Услышав сигнал вызова, он вскочил и кинулся в коридор.
Служебный долг был превыше всего для Билла Чаттингема. И вызов дежурного заставил его позабыть обо всех нюансах, связанных с пребыванием незадержанной преступницы в комнате с открытой настежь дверью и незакрытым окном в конце коридора первого этажа, откуда был свободный выход в безлюдный внутренний двор и далее — на улицу.
— Исследовательский центр, охранник Чаттингем! — отрапортован он хорошо поставленным голосом.
— В чем дело, сэр? — грозно поинтересовалась рация. — Вы дважды не вышли на связь. Я отправил наряд, но на всякий случай решил все-таки сделать контрольный звонок.
Билл ошарашенно взглянул в проем стеклянной наружной двери. Через пять минут явившийся наряд застанет охранника Чаттингема, стоящего перед открытой дверью лаборатории, где отключена сигнализация, работает служебный компьютер с секретными данными и открыто окно в конце коридора. И никого в здании, порученном охране одного из лучших служителей порядка Билла Чаттингема! Бывшего слу...
— Простите, капитан. Я делал обход этажей и забыл захватить рацию, — спокойно ответил Чаттингем.
— Та-а-ак... — зловеще протянули на том конце связи. — Не умеете врать, Чаттингем. Признайтесь просто: заснули на посту?
— Спал я на посту или нет, этого вы не докажете. Повторяю: я только что вернулся с обхода, — очень громко и четко произнес Билл. — Все в порядке. Хотите — разбирайтесь. Наряд может лишний раз пробежаться по всем десяти этажам. Но фиксирую факт: я на его вызове не настаивал. Готов принять списание затрат на неоправданную операцию в счет моей забывчивости.