Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Двойной обман
Шрифт:

В таких мечтах о будущем? Едва ли так.

Влюблен, конечно, это уж наверное,

Но чтобы из моих ей денег что-нибудь

Когда-нибудь досталось, хоть клочок какой,

Нет, лучше я беднее буду нищего.

Не насмеется надо мной, пока жива!

Отдать отцу решил я деньги полностью.

И льсти тогда мне, скудному и нищему!

Не больше будет пользы от того тебе,

520 Чем у могилы с мертвецом кокетничать!

(Перевод

А. В. Артюшкова)

47-48 Может быть, интонация этой реплики иная вопросительно-негодующая: "Как? Неужели не отдал тебе ни денег, ни даже процентов?"

53 Не верь ты выдумке!
– переведено по уточненному чтению Арнотта, 1978, с. 1-2.

61-62 . . .ты выгоду свою имел.
– Вероятно, отец Сострата хочет сказать, что сын остался в выигрыше хотя бы потому, что длительное время был предоставлен самому себе и избавлен от родительского надзора.

63 Против этого стиха в папирусе стоит цифра 364, указывающая скорее всего на общее число стихов в двух первых актах. См. Тройский И. М. Комедия Плавта "Bacchides" и новонайденные отрывки ее оригинала.
– Проблемы античной культуры. Тбилиси, 1976, с. 147.

64-89 Очень плохо сохранившиеся стихи, содержавшие второй диалог Сострата с отцом. После 90 отец уходит, предоставляя сыну заняться остальным, т. е. выяснением его отношений с Мосхом.

101-102 . . . она. . . всему виной. Ср. такое же оправдание молодого человека, якобы попавшего в сети соблазнительницы, в устах Демеи: С. 338-342.

108-110 Переведено по чтению, предложенному в ст.: Guida A. Note al "Dis exapaton" e al "Sicionio" di Menandro.
– Studi in onore di Anthos Ardizzoni. Vol. 1. Roma, 1978, p. 471.

91-112 У Плавта эта сцена также значительно переосмыслена. Монолог Сострата заменен двумя стихами:

Деньги все отцу я отдал, и теперь, когда я гол,

Я не прочь и повидаться со своей насмешницей

(530-531).

В диалоге же двух молодых людей снова звучат несвойственные оригиналу комические ноты (у Плавта Пистоклер соответствует менандровскому Мосху, Мнесилох - Сострату):

П. Уж не друга ли я вижу?

М. Уж не враг ли это мой!

П. Он, конечно,

М. Да, он самый.

П. Подойду-ка я к нему

Здравствуй, Мнесилох!

М. Привет мой.

П. Ну, с приездом. Мой обед.

М. А чего мне в том обеде, раз он вызывает желчь.

П. Как, с дороги огорченье сразу?

М. И жестокое.

П. От кого?

М. Кого считал я другом до сих пор себе.

П. Негодяй то несомненный.

М. Вот и я так думаю.

П. Но скажи мне, кто же это?

М.

Да с тобою близок он.

Будь не так, тебя просил бы сколько можно зла ему

Причинить.

П. Скажи мне, кто он. Если всяким способом

С ним не расплачусь я, рохлей назови тогда меня.

М. Человек дрянной, однако, друг тебе.

П. Тем более,

Кто, скажи. Не дорожу я дружбою дрянных людей.

М. Вижу, невозможно это имя от тебя скрывать.

Окончательно сгубил ты, Пистоклер, приятеля.

(533-551. Пер. А. В. Артюшкова).

112 Папирусный текст обрывается на том месте, где можно ожидать благополучного разъяснения недоразумения, возникшего между друзьями. Теперь Сострату снова нужны деньги для выкупа Вакхиды, и Сиру придется пойти на второй обман старика-отца. У Плавта раб Хрисал, соответствующий греческому Сиру, выманивает деньги у отца Мнесилоха под тем предлогом, что молодой человек находится в связи с женой воина и должен откупиться от судебного преследования, которое ему грозит. Вероятно, чем-нибудь похожим завершалась и комедия Менандра.

Фр. 1 Начало комедии, сохранившееся в папирусном каталоге пьес Менандра (см. в след, разделе прим. к "Самоистязателю"). По-видимому, "Двойной обман" начинался с диалога афинской Вакхиды с Мосхом, разыскивавшим по поручению Сострата Вакхиду эфесскую. См. ст.: Bader B. Der verlorene Anfang der Plautinischen "Bacchides". Nachtrag.
– Rheinisches Museum, 113, 1970, s. 320-323.

Фр. 2 Если эта цитата действительно заимствована из "Двойного обмана", она дает основание считать, что один из отцов носил имя Демеи.

Фр. 4 Стих, переведенный Плавтом в "Вакхидах", 816-817. Судя по контексту, слова из речи Сира, дразнящего старого хозяина.

Кроме того, имеются еще две цитаты, предположительно относимые к "Двойному обману".

Фр. 113 К-Т: Земли напрасным бременем являешься. Бремя земли эпико-трагический фразеологизм (ср. Гомер, Ил. XVIII 104; Од. XX 379; Софокл, Электра, 1241; фр. 945, ст. 3). Сходное выражение - в "Вакхидах", 820.

Фр. 114 К-Т: Теперь, надеюсь, с помощью богов - конец. Фраза, целиком заимствованная у Пиндара, Ол. XIII 104-105. Сходная мысль - в "Вакхидах", 144.

Наконец, среди антиноопольских папирусов обнаружено несколько фрагментов, в которых встречается имя Лида, известное по "Двойному обману". В остальном отрывки столь незначительны, что могут пригодиться только в случае нахождения более крупных фрагментов. См. Остин, 121.

Составил В. Н. Ярхо

123
Поделиться:
Популярные книги

Отличница для ректора. Запретная магия

Воронцова Александра
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отличница для ректора. Запретная магия

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха