Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Сейчас узнаем, - и повернувшись к Дарэлу спросил, - инженер, все ли приглашенные по спискам старожилы прибыли на Совет?

Моё обращение вызвало тишину в помещении и все посмотрели на меня и Дарэла.

– Командир, нет только двух старожилов, которых пригласил уважаемый Линэль, остальные старожилы прибыли, - в этом момент дверь открылась и в помещение Совета зашли два пожилых "эльфа". Дарэл уточнил их имена, сделал отметки в блокноте и продолжил, - прибыли двое опоздавших, теперь все в сборе.

– Благодарю вас, инженер. Уважаемый

Лесиниэль вы можете начинать Совет.

За три часа были опрошены десять старожилов, которые дали много полезных советов. Какой-то жрец что-то прошептал Рию на ушко, тот шепнул своему отцу, а тот уже сообщил мне, что народ просит устроить перерыв. Как только за десятым опрошенным закрылась дверь, я поднялся из-за стола.

– Уважаемый Совет, глава клана Лесиниэль, предлагает сделать небольшой перерыв. Прежде чем его объявить, я бы хотел, чтобы с краткой речью выступила уважаемая Ратка. Уверяю вас, это не займёт много времени. Вы согласны?
– все закивали головой в знак согласия.
– Если все согласны, Ратка, твой выход.

Рысь поднялась с дивана, вышла перед столом и посмотрела на группу не опрошенных. Они тут же все попадали лишившись сознания. Вместе с ними упало еще два тела из группы пришедших на совет.

– Похоже мы действительно слишком долго заседали, раз присутствующим стало плохо. Инженер, направить сюда транспортные платформы. Пусть всех погрузят на платформы и доставят к нам на корабль в медицинский сектор. Передайте мой приказ Эмилии, сделать им полное обследование и вернуть их здоровье в нормальное состояние.

– Слушаюсь, командир, - сказал Дарэл и исчез в дверях.

– Уважаемый Совет, мне очень жаль что так произошло. Скорее всего пострадавшие просто упали в обморок увидев близко представительницу Древних Сполотов. Думаю, что их здоровью сейчас ничто не угрожает и мы увидим их после обеда в нормальном состоянии. А теперь я хотел бы попросить всех присутствующих, помочь погрузить упавших в обморок на платформы.

Присутствующие сразу кинулись исполнять мою просьбу. Всех "обморочных" аккуратно подняли и вынесли в коридор, где уже стояли прибывшие платформы. Как только загрузили последнего, Дарэл на большой скорости погнал караван из трех платформ к кораблю.

– Древний, можно вам задать вопрос?
– спросил подошедший полусотник Вариэл.

– Слушаю вас, Ярс.

– Мне пока не понятно, для чего вы устроили это представление, с массовым обмороком. Меня интересует другое... Вы знаете где мой сын Лирс и что с ним?

Взяв старшего Вариэла за руку я отвёл его в сторонку подальше от всех присутствующих.

– Ярс, сейчас твоему сыну ничего не угрожает, мы успели его спасти от смерти. В данным момент он отправился выполнять моё задание.

Лицо полусотника побледнело от услышанного.

– Поясните, что значит вы спасли его от смерти?

– Ты как военный, слышал что-нибудь о "Вечной свободе"?

– Слышал.

Эту жуткую смесь применяли спецслужбы Аграфов, для устранения нежелательных для них лиц. Только мне непонятно, причём тут мой сын?

– При том, что его похитили вчера и ввели ему эту жуткую смесь. Аграфы хотели, чтобы он убил всё руководство убежища, включая тебя и меня.

– Но от этой гадости нет противоядия, как вы могли его спасти. Ровно через сутки после выполнения приказа, смертник умирает.

– Всё ты правильно говоришь, Ярс, вот только приказ у него был совершенно другой, связать двух пленных и прибыть в мед-сектор корабля для лечения.

– И кто отдал ему такой приказ?

– Я отдал. Еще вопросы имеются?

– Да. Имеются. Как вы узнали о том, что его похитили и про всё остальное?

– Мне об этом сообщил, очень приятный старичок, который попросил меня о помощи. Его имя, Лорг Вариэл, оно должно быть тебе знакомо. Не так ли, Ярс?

– Древний, так звали моего отца, который умер много лет назад.

– Дай угадаю, тебе о смерти отца рассказал один из упавших в "обморок", при этом он наверное даже пустил слезу... я прав?

– Да. Так всё и было, но откуда вы об этом знаете, ведь вы только прибыли на планету.

– Ярс, твоя проблема в том, что ты мыслишь как Джоре, а не как представитель Древних. Могу тебя "обрадовать", твоему отцу этот "друг" рассказал о том, как он стал свидетелем печальной гибели его сына и внука.

– Не могу понять, зачем ему это было нужно...

– В нашем мире есть поговорка: "Разделяй и властвуй." Вот Аграфы этим и пользуются.

– Вы хотите сказать, что все упавшие в обморок Аграфы?

– Не все. Большинство из них, а остальные работают на них, причём уже долгое время. Кстати, ты хоть проанализировал причины того, почему из трехсот укрывшихся в убежище, в живых осталась лишь около сотни?

– Мы посчитали, что они попали в засады карательных отрядов или мародёров.

– Ярс, я понимаю один-два пропавших, ну десять-двадцать, ну никак не две трети выживших.

– Вы намекаете, что к их исчезновению и смертям причастны Аграфы?

– Я не намекаю, а прямо говорю тебе, что это их рук дело. Вопрос в другом, как ты и твои бойцы готовы действовать дальше, узнав об этом. Ведь они много лет прожили вместе с вами, можно даже сказать делились последним куском пищи.

– Если состоится суд и будут предоставлены доказательства их вины, то можете не сомневаться, мы готовы собственными руками задушить этих Аграфов, а также их прислужников.

– Вот и хорошо. Значит готовь из своего отряда расстрельную команду для казни врагов. Скажу сразу, двумя-тремя бойцами и даже десятком, не управишься, врагов под арестом гораздо больше. Ты вот что сделай, сейчас бери своих бойцов и идите к любому из моих капитанов. После их проверки, направишь бойцов на Лэрну. Всех, кто там есть, грузите на платформы и под конвоем сопровождаете к моему кораблю. Задача ясна?

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Завод-3: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
3. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод-3: назад в СССР

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Отец моего жениха

Салах Алайна
Любовные романы:
современные любовные романы
7.79
рейтинг книги
Отец моего жениха

Слабость Виктории Бергман (сборник)

Сунд Эрик Аксл
Лучший скандинавский триллер
Детективы:
триллеры
прочие детективы
6.25
рейтинг книги
Слабость Виктории Бергман (сборник)

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Отчий дом. Семейная хроника

Чириков Евгений Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Отчий дом. Семейная хроника

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце"

Милославская Анастасия
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Скандальный развод, или Хозяйка владений Драконье сердце