Его дерзкий поцелуй
Шрифт:
– Какие? – побледнев, спросил Трайерн.
– Уверена, вы не захотите даже слышать о них, джентльмены. Очень серьезные. – Мужчины выжидающе смотрели на Иден. Она со вздохом продолжила: – В джунглях даже маленькая ранка воспаляется очень быстро. Если хотите знать, здесь есть крошечные насекомые, которые откладывают яйца в любые раны, а это приводит к ампутации.
Джек тотчас сел и протянул Иден руку:
– Я в вашем распоряжении, только не доставайте свой мачете.
Она улыбнулась шутке и отправилась за рабочей
Иден чувствовала его неотступный взгляд хищника, но ее сердце взволнованно билось по другой причине – они направляются в Лондон! Это же то самое чудо, о котором она молилась! Теперь следует набраться смелости и попросить знаменитого Черного Джека взять ее с собой.
Конечно, он вовсе не обязан оказывать ей эту услугу, к тому же, если этот человек действительно так опасен, как утверждают, безопаснее отправиться с отцом на Амазонку. Но как унизительно сознавать, что у него – миллионы, а у нее нет денег, чтобы заплатить за проезд. Она должна убедить лорда Джека, что может оказаться полезной!
Иден села напротив своего пациента, а Трайерн тем временем внимательно осматривал свою кожу в поисках царапин и укусов, которые мог пропустить раньше. Взяв большую горячую руку Джека, она опустила ее себе на колени. Костяшки пальцев коснулись ее бедра. Джек смотрел на нее затуманенным взглядом, словно он тоже ощутил внезапный электрический разряд, пронзивший ее от этого прикосновения. Щеки Иден вспыхнули; взяв из корзинки иглу, она склонилась над его ладонью.
Лорд Джек нахмурился, когда игла впилась в кожу.
– Надеюсь, вы знаете, что делаете.
– Разумеется, знаю, ведь я дочь врача. Хотите скажу, на кого вы похожи? – с лукавой усмешкой спросила она.
– На кого? – Джек не отрывал настороженного взгляда от девушки.
– На огромного раздраженного льва с занозой в лапе.
На лице Джека появилась невеселая улыбка.
– Так и есть, мисс Фарради. Боюсь, вы нашли верное сравнение.
Они обменялись взглядом, который длился на мгновение дольше, чем следует, потом Иден вернулась к своему делу, пытаясь справиться с внезапным волнением.
Заноза сидела довольно глубоко. Похоже, пациенту было больно. Иден провела пальцами по его ладони, восхищенно отметив, как сильны его мозолистые руки, и в тот же миг снова ощутила на себе его напряжённый взгляд. Этот острый мужской интерес мешал ей, Иден заставила себя сосредоточиться на деле: легко оттянула кожу, доставая занозу.
– Итак, лорд Джек… – отец всегда говорил, что во время таких процедур следует отвлекать пациента, – вы ведь не собираетесь плыть через океан на этой лодке?
– На лодке? Разумеется, нет, мисс Фарради.
– Иден, – мягко поправила она.
– Иден, – едва слышно повторил Джек, помолчал, потом продолжил: – Корабль ждет меня у берегов Тринидада. У нас назначена встреча на берегу.
– У вас большой корабль? – спросила Иден, размышляя,
– Очень большой, – с коварной улыбкой отвечал он. Иден почувствовала, как вспыхнули ее щеки.
– Как он называется?
– «Ветер Фортуны».
– Красивое название, – заметила она.
– Благодарю вас.
Сменив иглу на пинцет, Иден хотела предупредить пациента и заметила, что его отсутствующий взгляд не отрывается от ее губ, при этом весь ход мыслей ясно отражался на красивом лице Джека.
– А я думала, что корабли в основном называют женскими именами.
– Только не мои.
– Почему?
– Мои корабли надежные.
– Понимаю. А женщины, значит, нет?
Джек сухо улыбнулся и слегка приподнял бровь. Иден снова вернулась к работе.
– Боюсь, лорд Джек, что вы циник.
– Таким уродился.
Иден ощутила почти научное любопытство и решилась на запретный, как ей казалось, вопрос:
– Знаете, лорд Джек, говорят, что когда-то вы были пиратом.
– Неужели? – шепотом отозвался Джек.
– Это правда?
В глазах Джека плясали непонятные огоньки. Он на мгновение задумался.
– Это вопрос перспективы.
– А… – протянула Иден, не сразу осознавая, что не получила ответа.
Тем временем волосы Джека просохли от дождя. У Иден возникло странное желание провести пальцами по мягким спутанным прядям. Ей пришлось сдержаться, чтобы не коснуться этого бронзового лица, загоревшего от жизни на палубе и опасных приключений в далеких краях.
Нет, решила Иден, он вовсе не похож на городского денди, какие являлись ей в мечтах. В этом человеке было нечто куда более волнующее.
Иден вспомнила бал, на котором увидела его впервые. Лорд Джек Найт был самым заметным мужчиной в зале. Взоры всех женщин не отрывались от его статной фигуры, а мужчины просто отступали в сторону.
У него добрые глаза, решила она, только вот знает ли он об этом?
– Иден, – мягко произнес Джек, – вы меня рассматриваете.
Надо же, попалась! На ее щеках вспыхнул румянец.
– Но, лорд Джек, вы меня тоже рассматриваете.
Он ответил ей лукавой улыбкой, от которой в крови вспыхнул огонь. Должно быть, эту лихорадку она подхватила от своего пациента. Скрывая смущение, Иден спросила:
– Как вы намерены проскочить мимо испанцев?
– О, найду способ!
– Не сомневаюсь.
Джек придвинулся ближе.
– У вас очень хорошие руки.
Она задержала дыхание, сердце забилось быстрее. Джек смотрел ей прямо в глаза, Иден показалось, что он сейчас ее поцелует. Она сидела не двигаясь, завороженная, полная ожидания… Но он лишь с сожалением взглянул на нее и отстранился. Иден подавила вздох разочарования. Знаменитый экс-пират решил быть благоразумным.