Его покорная невеста
Шрифт:
— Нет. Не в этом случае. Ее тело нежизнеспособно, — у целителя сбилось дыхание и сел голос. — Она ушла за грань. У нас был опыт подобного возвращения. Поверь, ты не захочешь видеть, чем она станет.
Император все еще стоял на коленях над телом своей жены. Не видя обгоревших, изувеченных останков, не слыша тихих перешептываний за спиной. Один артефакт смог сделать то, чего не могли десятки наемных убийц. Ее больше нет. Осознание потери молнией пронзило разум. В комнате резко похолодало, сгустилась тьма. Черные тучи заполонили небо, где-то вдалеке раздались раскаты грома.
Глава 23
Совет
Они появились вместе, в назначенный час, и уже никто из присутствующих не сомневался, что перед ними родные по крови братья. Император сел во главе стола, место по обе стороны от него заняли бывшие рыцари тишины. Сзади расположились гвардейцы.
Не произнеся ни слова, император подписал несколько протянутых ему уже знакомым всем присутствующим офицером указы. И, наконец, посмотрел на собравшихся. Таким императора не видел еще никто. Он изменился. Черты лица заострились и огрубели, плечи раздались в ширину, что было слишком заметно в его привычном военном кителе. Волосы успели отрасти за несколько часов, придавая ему слегка диковатый и хищный вид.
— Представителям совета, к которым сейчас подойдут гвардейцы, я приказываю встать, сдать все имеющееся у них оружие и проследовать на допрос. Не сопротивляясь, не пытаясь бежать.
— Но Ваше Величество! — возмутился подавший голос представитель торговой гильдии — мужчина среднего роста с брюшком и хитрыми глазами.
— Не обсуждается, — император не повысил голоса. Просто произнес так, что больше никто не сопротивлялся подошедшим гвардейцам.
— Майор Андрес, прошу вас, ознакомьте совет с моими указами, — приказал император, после некоторой заминки, последовавшей за водворением подозреваемых из зала, и те немногочисленные представители совета, которые остались на своих местах мигом затихли.
— Я, император Алессандро Первый этим указом упраздняю совет. Число, подпись, заверенная судебником.
Еще не стихли возмущенные вскрики, как последовал еще один.
— Я, император Алессандро Первый отрекаюсь от трона империи в пользу своего единокровного брата, Горана Анвела, герцога Тирлонского… После совета представители аристократии, гильдий и армия будут обязаны принести новому императору клятву верности.
В зале поднялся шум, послышались крики, на которые трое братьев не обращали никакого внимания. Они выглядели странно, в своей мрачной, непримиримой решимости. И когда Алессандро резко встал и стремительно покинул зал, оба близнеца тут же последовали его примеру.
— Сейчас я не собираюсь тебя переубеждать, — на ходу произнес Горан, — но впоследствии ты можешь пожалеть.
— Не пожалею, — холодно произнес император, и добавил, — так нужно. Мне, — и Горан невольно вспомнил, как не более часа назад тот поднял бездыханное тело своей жены и почти выбежал из разрушенной комнаты. А когда появился перед ними снова, его уже было трудно
2 года спустя
— Ваше императорское Величество! — окликнул Алессандро седовласый моложавый мужчина.
— Уже давно нет, — обернулся мужчина, в котором можно было узнать бывшего императора с трудом. Он коротко постриг сильно отросшие из-за спонтанной трансформации волосы, сбрил бородку и выглядел почти ровесником близнецов. Избавился от привычного кителя, став носить гражданскую одежду исключительно черного цвета.
— Простите, Алекс, забываюсь, возраст, — улыбнулся целитель, которого тот, кого теперь именовали Алексом, с трудом отыскал у вальгасов. Большая редкость, среди подобных им. Но не невероятность, учитывая способности нового императора Горана Первого. Которого, после легкого сопротивления, пары неудачных покушений все же признали законным правителем. Этому способствовало наличие у Горана брата некроманта и умение обоих быстро и легко убивать, — мы добились некоторых результатов. Пересадка кожи прошла без особых трудностей, теперь нужно лишь наблюдать.
— Вероятность осложнений? — уточнил мужчина.
— Инфекции, кровотечение. Возможна скованность движений, снижение чувствительности, отторжение донорской ткани, — перечислил целитель, а после, видя помрачневшее лицо Алекса, добавил, — в ней кровь вальгасов, до этого она находилась в стазисе, что свело возможность заражения к минимуму. Осталось только ждать.
— Что с рукой?
— Имплант полностью прижился. Она даже не заметит, и со временем сможет пользоваться протезом, как собственной конечностью.
— Благодарю вас, мастер Крос.
— Не стоит, молодой человек. Было занимательно поработать над молодой леди. Простите, но мы, лекари, не можем скрывать интерес к чему-то необычному, и любим, бросать вызов смерти.
Целитель отошел, не видя, как помрачнело лицо мужчины. А после бывший император вошел в опутанную силовым полем палату, направившись к капсуле, схожей с той, в которой лежал Карающий. Только эта была намного современнее и полностью контролировала все жизненные процессы в организме пациента.
Во избежание заражения, капсула была полностью герметичной. Алессандро протянул ладонь и коснулся толстого стекла, отделявшего его от любимой. И не обернулся на голос, раздавшийся в стерильной тишине:
— Ты солгал!
— Ты удивлен? — с насмешкой спросил он гостя.
— Ничуть, — ответил Кайден, подошел к капсуле и встал рядом с Алессандро. А после добавил, — но готов был поверить твоему стремлению скрыться, чтобы пережить боль потери в одиночестве. Вот только… Я все еще помню те слова, которые ты бросил ей на ходу — «не отпущу». А когда мне стало известно, что кто-то приобретает дорогостоящее медицинское оборудование и нанимает специалистов в определенных областях медицины, уже не сомневался.
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Возвышение Меркурия
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
