Экзамен для героев
Шрифт:
Тони посмотрел на второго полицейского, это действительно был арсуб. Широко зевая, он ухитрялся одновременно почесываться. В чем именно состояла его принципиальность, определить было трудно.
– Давайте так, офицер, мы отдадим вам все, что есть, но я не уверен, что мы наскребем три сотни… – сказал Тони, и они с Джимом принялись с усердием шарить по карманам, вроде бы выискивая хоть один завалявшийся чифу. Делали они это так убедительно, что когда набралось двести четырнадцать чифу, полицейский согласился ограничиться этим.
– Это был сержант
– Он тебе что, представился?
– На лацкане грот-марка виднелась с именем и личным номером «двадцать семь пятнадцать».
– А-а-а, – протянул Тони.
Когда машина уехала, он снова развернул газету и вскоре нашел объявления о сдаче внаем жилья. На улице с названием Таррас цены были особенно низкими, из чего следовал вывод, что это неблагополучный район.
– Вот туда-то нам и надо, – сказал Джим, задумчиво разжевывая рисовый хлеб.
– Мне оставь, – напомнил Тони.
– Тут много еще. На, возьми…
– Подожди, вот раздел «Криминальная хроника». «Как сообщает наш корреспондент Филипп Дрилл, торговцы паяльным дымом чувствуют себя в нашем городе весьма вольготно. На днях он провел эксперимент, чтобы проверить слухи о том, что доставку в наш город паяльного дыма якобы могут осуществлять пилоты почтовых челноков. Всего за полторы тысячи чифу один из них согласился доставить полдюжины баллонов со сжиженным паяльным дымом. Учитывая, что стоимость таких баллонов на Стандере всего две тысячи чифу, а у нас в городе их можно перепродать по десять тысяч, нетрудно подсчитать, какие деньги оседают в карманах местных наркодилеров».
Закончив чтение, Тони отложил газету и взял у Джима свернутый в трубку рисовый хлеб.
– Ну, как тебе новость?
– Не знаю, что бы мы делали, если бы не наркодилеры. Полагаю, по указанному адресу на улице Таррас можно узнать, где искать нужных пилотов.
– Согласен. Но сначала нужно купить одежду, желательно поношенную. Мне надоело выглядеть строительным рабочим, так никаких денег на взятки не напасешься.
Не успел Тони произнести эти слова, как с улицы в тупик свернул еще один полицейский автомобиль.
– Проще их ликвидировать, – полушутя заметил Джим.
– Нет, сейчас я их заверну, – заверил его Тони.
Машина остановилась, и из нее выскочил перекормленный арсуб. Переваливаясь на коротких ножках и балансируя с помощью длинных рук, он преодолел газон и уже хотел применить власть, когда Тони сообщил ему, что все до последнего чифу у них выгреб сержант Брут.
– Хорошо хоть газету оставил, господин офицер. Я, говорит, в этом городе главный, и мне все должны платить. Так напугал, что куда там обороняться. Канкуртскими шпионами обзывал, за пистолет хватался!
Последние слова Тони произнес с таким чувством, что убедил даже Джима.
– Вот сука, – произнес перекормленный арсуб, сокрушенно покачал головой и поспешил обратно в машину. Вскоре полицейский наряд отбыл. Джим задумчиво произнес:
– Как думаешь, Тони, где-нибудь полицейские не берут
– Где-нибудь не берут, но не на этой планете, приятель. Только не на этой планете.
85
В район, где находилась улица Таррас, напарники прибыли вскоре после полудня, одетые в костюмы из магазина подержанных вещей. Нанятый за двенадцать чифу таксист ехать на саму улицу Таррас отказался, высадив пассажиров за полквартала и умчавшись прочь, поэтому до места пришлось идти пешком, отбиваясь от торговцев наркотиками и проституток такой наружности, что даже арсубка Пиби из кафе с вонючими колбасками показалась бы королевой красоты.
Район улицы Таррас производил гнетущее впечатление, многие окна в домах не имели стекол, другие были заколочены фанерой либо затянуты дешевыми газетами из флекса. Количество бродячих собак и резвящихся на крышах лемуров превышало все разумные пределы.
– Эй. парень, это уже Таррас? – спросил Тони какого-то наркомана, однако тот не ответил и спустя пару секунд сполз по стене на грязный тротуар.
– Похоже, он ответил утвердительно, – предположил Джим.
– Похоже, – согласился Тони. – Вон номер пятьдесят девять, как в объявлении.
– Осталось спросить бабушку Гугуц…
Джим посмотрел вверх, и сразу несколько косматых голов спрятались в окнах. Где-то хлопнули ставни.
– Ну что, вот единственный подъезд, давай вперед, – сказал Джим, и Тони первым вошел в пропахший мочой коридор.
Быстрая тень метнулась из угла, блеснула сталь. Тони перехватил руку и встретил нападающего кулаком в лицо. Джим придержал дверь, чтобы в подъезде стало светлее, напарник заработал кулаками быстрее.
Схватка была короткой, вскоре шум прекратился. Тони нагнулся и поднял с пола пистолет. Проверив обойму, он отшвырнул ногой нож и, перешагнув через несколько распростертых тел, стал подниматься по лестнице.
– Четвертый этаж, – напомнил догнавший его Джим.
– Да помню я.
Они одолели еще пару заплеванных маршей и остановились напротив довольно прилично выглядевшей двери с номером двенадцать и табличкой с надписью: «Квартира Магды Гугуц».
Тони нажал кнопку звонка, и вскоре из-за двери послышалось тихое:
– Кто там?
– Съемщики, по объявлению.
– Какому объявлению? – переспросил голос, принадлежавший немолодой женщине.
– В газете «Банкун ньюс».
– Открываю.
Один за другим стали лязгать замки, Джим насчитал их двенадцать. Наконец дверь открылась и на пороге появилась хозяйка, дама лет шестидесяти в ярком платье с красными маками, с накрашенными губами и сильно подведенными бровями.
– Добрый день, проходите, господа хорошие! – произнесла она с чрезмерным радушием, подвигаясь, чтобы пропустить гостей.
Едва напарники вошли в прихожую, Джим приметил колеблющуюся занавеску и с ходу заехал по ней ногой. Занавеска оборвалась, и вместе с ней на пол свалился арсуб, выронив короткий топорик.