'Эль Гуахиро' - шахматист (книга 2)
Шрифт:
– Мне нравится, компаньеро Баррето, ваш взгляд на вещи. Если вдруг со мной что случится, будет кому вести дело дальше. Это хороший признак здорового духа революции. Каждый должен чувствовать себя рулевым.
– Педро Родригес всем своим видом давал понять, что он доволен.
– В места, которые вы укажете, мы разошлем наших сотрудников и должным образом, в целях охраны питомников, сориентируем местные Комитеты защиты революции. На плантации уже сейчас начнем направлять только старшеклассников и студентов первых двух курсов вузов. С ними легче! Работники министерств, городских учреждений и промышленных предприятий будут использоваться на других сельскохозяйственных работах. С этого дня и до отбоя желательно,
После встречи на Госстанции защиты растений полковник Родригес заехал в Министерство внешней торговли и прямо прошел в кабинет заведующего архивом.
– Хочу получить справку, сколько стоит на мировом рынке золотое сердце, - произнес Родригес густым басом.
"Гуахиро" сразу узнал голос друга, хотя тот и старался изменить его, но поднял голову от бумаг, только когда услышал слова "золотое сердце".
– Вам, компаньеро, оно обойдется почти даром. Но ты не трать времени попусту. Есть новости?
– Да, "Гуахиро". Они взялись всерьез. Выведена новая сверхсексуальная порода тли, раньше называвшаяся персиковой. Теперь, по всему видно, она станет жрать и заражать цитрусовые. Ей привили новый вкус. Вирус, однако, неизвестен. Как доставят тлю и как завезут вирус - тоже. Приняты вроде все необходимые меры, но ты, Рамиро, не отлучайся из Гаваны. Марта - в прошлое воскресенье она поняла меня - готова перенести свой отпуск. Сейчас я ухожу, Рамиро, но ты помни: гостей следует ждать со дня на день.
Заместитель министра одобрил принятые меры, ему пришлась по душе и идея Педро Родригеса; вместо контингента Комитетов защиты революции и взрослого населения вывести на плантации старшеклассников средней школы и начинающих студентов вузов. Они обычно весь сентябрь работали на полях, и среди них, безусловно, не могло оказаться ни одного информатора противника.
Но по поводу мер и действий - в случае появления тли и признаков вируса - столкнулись два противоположных мнения. Педро Родригес стоял на том, что следовало, идя сознательно на минимальные жертвы, до конца выявить намерение врага, вскрыть механизм и аппарат его исполнения, а затем только одним ударом пресечь его происки.
Вечером, уже перед самым сном, - дочурка давно лежала в постели, донья Кончита возилась на кухне, а Марта была на ночных съемках - Рамиро долго парил ноги в ванной комнате. Затем в спальне, плотно прикрыв дверь, он встал на голову. Рамиро верил и не верил в этот метод, или, лучше сказать, своеобразную разминку перед работой. Сразу не мог заснуть и поднялся наутро с восходом солнца,
Позвонил, как только решил, что его друг уже на ногах.
– Послушай, "Альфиль", а если от сумасшедшего? Что если все это гамбит Эванса? Белые приносят в жертву пешку. Мы ее берем. На шахматной доске они тут же выигрывают важный темп, занимают центр, вскрывают линии. А в жизни, один бог знает, что они могут придумать. Ты что молчишь?
– Думаю, "Гуахиро". Ты молодец! Карахо! 1 Вчера, на встрече с учеными, я будто догадывался об этом, а теперь, после твоих слов, и мне таким простым кажется, что гамбит Эванса может быть. Учтем, "Гуахиро", Я буду держать тебя в курсе, "Жертву пешки", как ты говоришь, мы все-таки вынуждены принять. Вирус - дело опасное. Но подготовимся и к отражению любой другой атаки. В жизни ведь как? Иной раз на доске, правда, сложнее бывает, но в жизни больше вариантов, она изобретательнее. Ее теории куда многограннее, чем теория шестидесятичетырехклеточной игры. И возможности ее бесконечны! Спасибо, Рамиро. Иногда нужен лишь легкий толчок. Однако мне бы не хотелось,
1 Карахо!
– черт побери! (исп.)
Глава II
КОРРЕКТНАЯ КОМБИНАЦИЯ
Оперативный дежурный по Центральному управлению госбезопасности посмотрел на стенные часы. Стрелки показывали 4 часа 17 минут, когда на телевизионном экране появилась фигура дежурного офицера по управлению погранчастями.
– Докладываю. В районах порта Мариэль, пляжа Санта-Фе и порта Санта-Крус-дель-Норте с разрывом в две-три минуты совершено нарушение территориальных вод. Два катера типа V-21 со скоростью до тридцати узлов движутся по направлению Мариэля и Санта-Фе. На траверзе Санта-Крус-дель-Норте вторгся миль на пять-шесть корабль-матка. С него спущена на воду быстроходная лодка неопознанного типа. Она направляется к берегу в район между пляжем Гуанабо и мысом Эль-Кайуэло. Погранзаставы подняты по тревоге. Из Мариэля вышли канонерка-153 и сторожевой катер "Ураган". Из Санта-Крус-дель-Норте на сближение с лодкой выходит "Тайфун", из Гаваны курсом на Гуанабо направляется торпедный катер "Смелый". Поставлена задача: помешать возможной провокации или высадке агентуры, очистить территориальные воды, В крайнем случае - подавить противника силой оружия.
– Вас понял! Информируйте каждые четверть часа. Особое внимание уделите неопознанной лодке, - ответил дежурный по Центральному управлению госбезопасности и взялся за ручку, чтобы записать полученные сведения в оперативный журнал.
...Капитан сторожевого катера "Тайфун" обнаружил лодку примерно в миле от берега и начал ее преследование. Увидев, однако, что лодка идет на значительно большей скорости, капитан-лейтенант приказал открыть огонь из крупнокалиберного пулемета, но линия трассирующих пуль с каждой минутой становилась как бы короче - лодка уходила от погони и вскоре скрылась из вида.
Корабль-матка продолжал стоять на месте и, как только "Тайфун" оказался на расстоянии выстрела, открыл стрельбу по сторожевику. "Тайфун" погасил огни и принял бой. Корабль противника развернулся и стал уходить на север.
Слева по борту "Тайфуна" в темноте южной ночи росло светлое пятно. То приближался торпедный катер "Смелый". И он начал стрельбу. Корабль противника был еще в водах Кубы, когда два снаряда один за другим поразили его и пустили ко дну.
В это время милях в тридцати пяти на юго-восток от того места, где затонул корабль-матка, и всего в километре от пляжа Хибакоа, прижавшись к стволу дерева хукаро и стараясь уловить любой подозрительный шорох, стоял человек. Но слышал он лишь стук собственного сердца. За спиной лежало море, еще не потревоженное предрассветным бризом, а впереди, сотнях в трех шагов, светлой лентой тянулось полотно шоссе Гавана-Матансас - дороги надежды. Через треть часа в сторону столицы пройдет первый рейсовый автобус. Человек закурил, прикрывая огонь зажигалки полой легкой куртки, затянулся несколько раз и тут же загасил сигарету, но окурка не бросил, а положил в карман.
Кругом ни души. Сердце стало биться ровнее, тиски, охватившие голову пронзительной болью, отпускали.
– Карахо!
– ругнулся человек.
– Не будь я "Москон"1, если сегодня не увижу Гаваны!
1 Москон - дерзкий, наглый мужчина, особенно в обращении с женщинами (исп.).
Все инструкции Москон выполнил безупречно, операция с высадкой, похоже, была осуществлена. Нет и намека на опасность. Еще пять минут, и на холме покажется свет автобуса. А там... Москон опустил руку в холщовую сумку, нащупал сверток, в котором лежал контейнер-морозильник, коснулся коробки с "капустными сигарами", содержащими живую кладь, затем проверил, на месте ли многоцветная шариковая ручка - смертоносное оружие на два выстрела - и пачка "Висанта" местного производства на экспорт.