Эльфийские камни Шаннары
Шрифт:
Эдайн Элесседил отвел Джайра на северный край плотины к высоченной сторожевой башне. Казалось, и ветер здесь был сильнее, и пелена дождя плотнее. У двери в башню друзья приостановились, пропуская отряд карликов. Воины прошагали мимо, даже не взглянув на долинца и эльфа, и направились вниз по соседней лестнице. Впереди отряда решительным шагом выступал мрачный карлик со свирепым лицом, пламенно-рыжими волосами и такой же огненной бородой. Выглядел он, прямо сказать, очень грозно. Особенно в этой кольчуге из стальных колец и плотной кожи.
— Радхомм, командующий гарнизоном, —
Они вошли в башню. Здесь было тихо: вой ветра и шелест дождя остались за дверью, снаружи. Бледный свет масляных ламп едва пробивался сквозь сумрак, такой густой, что долинец и не заметил, как их обступили несколько темных фигур. Они возникли словно ниоткуда.
— Ха! Дай ему только волю, он бы всю жизнь продрых!
Первое, что услышал Джайр, было, конечно, ворчание Слантера.
— Рад тебя снова видеть, Джайр Омсфорд. — Рука Хельта крепко сжала ладонь долинца.
Был здесь и Гарет Джакс, черный как ночь, непреклонный как скала. Он ничего не сказал, лишь внимательно поглядел на Джайра. А потом почти ласкою положил руку ему на плечо, и в суровых глазах Мастера боя промелькнула какая-то странная, непривычная теплота. Лишь на мгновение. И снова взгляд стал ледяным, Гарет Джакс убрал руку и отступил обратно во мрак.
За спиной у долинца с шумом распахнулась дверь — карлик, промокший насквозь, влетел внутрь и подскочил к маленькому столу в глубине комнаты, где, склонившись над грудой карт, сидел Эльб Форкер. Они быстро о чем-то переговорили, и гонец так же стремительно умчался прочь.
Форкер встал и подошел к Джайру.
— Омсфорд, — сказал он вместо приветствия, — только что мне доложили, что мвеллрет сбежал.
Никто не нашелся что ответить на это.
— Как же такое могло случиться? — сердито выдохнул Слантер, нарушая затянувшееся молчание.
— Он же может изменять свое тело. — Форкер не сводил глаз с долинца. — Ну, в общем, он выбрался через трубу вентиляции. Это случилось ночью. И где он теперь — никому не известно.
Джайр похолодел. Неудивительно, что Форкер так глядит на него. Даже там, в заключении, мвеллрет почуял магическую силу эльфов и смог заставить долинца раскрыть ее ему. Ну а теперь, когда мвеллрет на свободе…
— Получается, он всегда мог это сделать, — задумчиво проговорил Эдайн Элесседил. — То есть должна быть причина — почему именно сейчас?
«И этой причиной могу быть я, — отметил про себя долинец, — и скорее всего, именно я. Вот и Форкер тоже сообразил. Он все понял. Не зря ведь карлик обратился прежде всего ко мне».
И тут из мрака выступил Гарет Джакс, решительный и непреклонный.
— Мы уходим немедленно, — сказал он. — Мы и так уже тут задержались. У нас есть дело на севере, и нам нужно спешить.
Что бы здесь ни случилось, нам сейчас не до этого. Все гномы собрались у Циллиделлана, надо воспользоваться моментом…
ОООООООООМММММММММММММММ!
Друзья испуганно переглянулись. Жуткий вой разорвал предрассветную тишину — глухой, зловещий. Он все нарастал, тысячи голосов слились в один сверхъестественный, нечеловеческий голос — зов, пронзающий дождь
— Проклятье! — воскликнул Слантер, сморщившись от отвращения, он узнал этот вой.
Шестеро друзей бросились к двери и через несколько секунд уже стояли на крепостной стене, глядя сквозь ветер и дождь на север, за дрожащие воды Циллиделлана.
ОООООООООМММММММММММММММ!
Вой пронесся по горным вершинам, и теперь уже горы ответили гулким эхом. Это гномы, собравшиеся на берегу, пели мрачную песню над мутным озером. И вода Циллиделлана дрожала от силы звука, и пространство, казалось, уже не может вместить в себя этот траурный плач.
На нижней стене показался Радхомм. Он кричал во всю глотку, отдавая приказы гонцам, и те поспешно удалялись — передать его распоряжения по гарнизону. Что бы сейчас ни случилось, карлики были готовы встретить это достойно. Как и положено воинам, то есть сражаться. Рука Джайра сама скользнула под рубашку. Он нашел кошелек с Серебряной пылью и кристалл видения. И странно, это его слегка успокоило.
Гарет Джакс схватил Слантера за полу плаща и подтащил поближе к себе.
— Что здесь вообще происходит?
В глазах гнома застыл откровенный страх.
— Это призыв! Так вызывают силы темной магии! Я однажды уже это видел — в Грани мрака! — Слантер поморщился, пытаясь вырвать у Гарета свой плащ. — Но д ля этого нужно присутствие странников, Мастер боя! Чтобы магические силы отозвались!
— Гарет! — Форкер с силой повернул его и указал пальцем вниз, на берег Циллиделлана. Больше карлик не произнес ни слова, но Мастер боя тут же отпустил Слантера, и все как один повернулись туда.
В сотне ярдов от края верхней плотины среди скопища гномов возникли три темных пятна. Три черные тени — высокие, мрачные, закутанные в плащи.
— Морды! — хрипло прошептал Слантер, — Они пришли, черные странники!
Глава 22
Морды спустились к Циллиделлану. Как бесплотные тени, они скользнули по берегу к темной воде, словно под плащами и не было ничего, лишь безликая сущность зла, текучая и призрачная. И только пальцы с черными когтями высовывались из-под покрова: каждый из призраков сжимал по серому посоху из какого-то колдовского дерева. Даже свист ветра уже не был слышен за воем гномов; и тем, кто смотрел сейчас с Капааля, казалось, что именно этот пугающий звук породил черных призраков-мордов.
А потом вой оборвался, внезапно и резко. И наверное, стало бы очень тихо, если бы ветер с пронзительным плачем не носился над водами Циллиделлана и не плескались бы волны, растревоженные неистовыми порывами.
Первый из мордов высоко поднял посох — рукав плаща сполз к плечу, и показалась рука. Не рука даже — иссохшая черная кость. И вдруг тишина опустилась на горы. Странная пульсирующая тишина. Даже ветер на мгновение замер, словно в ожидании. А потом посох медленно опустился и коснулся черной воды. И тут же два других морда погрузили концы своих посохов в озеро.