Эльфийский клинок
Шрифт:
– Ну как, вы довольны? Надеюсь, он вас успокоил?
– Успокоил… – пробурчал Торин. – Говорить-то он мастер, это ясно. А вот у меня на душе по-прежнему неспокойно. Нет-нет, ничего не хочу сказать – помоги нам Дьюрин как можно скорее управиться с разбойниками! Но как же он не понимает, что карлики – это лишь звено в какой-то непонятной цепи, связывающей воедино многие события?
– Тут всё не так просто, – возразил ему Рогволд. – Какие у тебя против карлика улики? Только дурная слава их племени. Но нельзя же из этого делать серьёзные выводы! Ты говоришь – их послали в Исенгард за орками. А с чего ты взял,
– Ты можешь предложить иное объяснение? – прищурился Торин.
– Пожалуйста. Карлика подкупили и послали сами орки, каким-то чудом уцелевшие на севере и теперь ищущие тихого местечка. Исенгард им вполне подходит, к тому же там обитают их соплеменники… Чем плохо?
Торин закусил губу.
– Я считаю, мы всегда должны рассчитывать на худшее и готовиться к нему! – сказал гном и упрямо нагнул голову.
– Тогда закрой наглухо городские ворота, заставь кузнецов дни и ночи ковать груды оружия, а всех – надеть доспехи и взяться за мечи, отправь всех мужчин и подростков на рубежи, затей строительство оборонительных валов, преврати всю страну в огромный военный лагерь, – Рогволд говорил нахмурясь, и в его словах слышался гнев. – Ведь ты призываешь готовиться к худшему! Так и противостоять надо тогда в полную мощь! Посмотрим, что из этого выйдет… Люди схватятся за топоры, потому что привыкли жить по-человечески, отвечая за своё дело и занимаясь преимущественно им. Всякие меры должны быть оправданны.
– Не переиначивай моих слов, Рогволд! – Гнев сверкнул и в тёмных глазах Торина. – Мне не хотелось бы ссориться с тобой так по-глупому, но готовиться к худшему в моих устах значило лишь не отмахиваться от тревожных вестей, а стараться их по крайней мере проверить!
– Наместник проверил твои слова, не сомневайся, – тихо и зло сказал Рогволд и уже собирался добавить что-то ещё, когда растерявшийся поначалу Фолко бросился между стоявшими друг перед другом человеком и гномом.
– Друзья, что вы, что вы?! – Фолко умоляюще глядел снизу то на одного, то на другого. – О чём вы? Опомнитесь! Прекратите! Довольно!
Красный как рак Торин первым вздохнул и отвёл взор. Умолк, опустив глаза, и Рогволд. Наступило неловкое молчание. Чувствовалось, что и гному, и человеку стыдно и неудобно.
– Наверное, мы все ждали слишком многого от этого разговора, и каждый из нас – своё, – выдавил наконец Торин. – Прости меня, Рогволд, мы оба погорячились.
– Ты вправе думать и поступать как считаешь нужным, – холодно пожал плечами Рогволд. – Но, Торин, сын Дарта, если ты хочешь сохранить нашу дружбу, остерегись впредь произносить неразумные слова о наместнике. Они могут обойтись тебе очень дорого.
Ловчий стоял подбоченясь и гордо вскинув подбородок. Фолко с вновь ожившей тревогой заметил, как на скулах гнома заиграли желваки и отступившая было краска вновь залила его щёки.
– Я вновь предлагаю прекратить глупую ссору, почтенный Рогволд, – явно пересиливая себя, примирительно произнёс гном. – Как говаривал Гэндальф Серый, наша свара лишь потешит Мордор.
Лицо старого ловчего смягчилось – незлобивость Торина, казалось, удовлетворила его чуть наивное старческое самолюбие. Он в свою очередь протянул гному руку.
– Хорошо, что ты понял это, Торин, сын Дарта, – торжественно
Он торопливо поклонился и поспешно зашагал прочь, резко отмахивая левой рукой, очень озабоченный и немного смешной. Хоббит и гном проводили его долгими взглядами.
– Как он изменился здесь, в городе, – со вздохом сказал Фолко. – Нет, Торин, по-моему, таким, как он, лучше бродить по лесам.
– Откуда ты знаешь, где он был настоящим: сейчас или тогда, на меже, помогая мне растаскивать дерущихся, – угрюмо буркнул гном. – Ладно, давай-ка зайдём куда-нибудь, а то у меня совсем в горле пересохло.
И вновь потянулись недели. Над Аннуминасом уже завывали первые декабрьские вьюги. По ночам в окна били снежные стрелы, специальные команды уборщиков принялись за вывозку снега с городских улиц. Фолко постиг все прелести игры в снежки, где он неизменно выходил победителем благодаря своему меткому глазу; из-за холодов ему пришлось сшить себе сапожки. Уже сократился до нескольких часов светлый день, уже Рогволд представил им первых охотников, вызвавшихся идти с ними в Морию, а если понадобится, и дальше, когда с Фолко приключилась странная история.
За время, проведённое в Аннуминасе, он нашёл немало лавочек, где торговали разными древностями, и стал их постоянным посетителем. Торговцы хорошо знали его и за небольшую плату позволяли иногда почитать ту или иную старинную книгу. Фолко особенно интересовался рукописями, относящимися к истории Предначальной Эпохи, а также ко временам основания Арнорского государства. Чаще других он заходил в расположенную в двух кварталах от их обиталища лавку, где у её хозяина, мрачного и неразговорчивого, можно было достать самые древние книги; у него попадались даже копии документов из архива, оставленного Великому королю самим Элрондом.
В тот день Фолко, вернувшись с работы, стал собираться в свой очередной поход по книжным лавкам и вдруг с огорчением обнаружил, что застёжка на его тёплом плаще исчезла неведомо куда. После нескольких неудачных попыток закрепить плащ на плече подручными средствами он внезапно вспомнил о найденной в лесу фибуле. Недолго думая, он полез в свой заплечный мешок, и его пальцы тут же нащупали небольшой твёрдый кругляш. Он вытащил фибулу, мельком глянул на неё, ещё раз удивившись её сложному, незнакомому узору, заколол ею плащ, взял свою сумочку с принадлежностями для письма и вышел, плотно притворив дверь. Торин ещё сидел в своей кузне, а Малыш, как всегда, дул пиво в каком-то трактире.
Закрываясь плечом от сильных порывов колючего и холодного ветра, смешанного с жёстким сухим снегом, хоббит без всяких происшествий добрался до знакомой узкой двери, над которой, поскрипывая на цепи, раскачивался причудливо выкованный дракон.
В лавке царил обычный полумрак, лишь слегка разгоняемый несколькими свечами. Фолко привычно поздоровался с хозяином, привычно положил на прилавок заранее приготовленное серебро, хозяин столь же привычно протянул ему с полки толстый фолиант в деревянном переплете. Когда Фолко принимал книгу, ему показалось, что руки хозяина дрожат. Однако хоббит смотрел в этот момент на книгу и поэтому не видел лица торговца.