Эльфийский корабль (Приключения Джонатана Бинга - 1)
Шрифт:
Дули был потрясен.
– О, господин Бинг-Сыровар, - пробормотал он, чуть не плача, - они сказали мне, что я вам зачем-то нужен. Поэтому я побежал за вами. Я сказал сам себе: с твоего разрешения, Дули, я не буду мешкать. И я побежал, но не смог вас нигде найти, и никто не мог мне ничего сказать.
– А кто это тебе сказал?
– ошеломленно спросил Джонатан.
– Сейчас это не важно, - перебил его Профессор.
– Мы должны догнать плот.
– И нам нужна лодка, вот что. Такая, чтобы мы втроем могли в ней уместиться.
– Джонатан осмотрелся и заметил несколько лодок, привязанных к пристани.
– Мой старый дедушка нашел бы лодку и
– Похоже, там есть лодки, внизу, у камней.
– Но мы не можем просто так взять и украсть чужую лодку, - возразил Джонатан, когда все трое двинулись к камням.
– Думаю, что в данном случае нам лучше всего последовать примеру дедушки Дули, - возразил Профессор.
– Я оставлю здесь свою визитную карточку, под камнем у этого столба, и хозяин лодки сможет потом переслать счет за оказанную услугу.
Вскоре Дули, Профессор Вурцл и Джонатан устремились в погоню за исчезнувшим плотом и, бешено работая веслами, закружились в водоворотах реки в "позаимствованной" лодке.
Из-за клубящихся облаков выплыла луна - она, казалось, улыбалась, глядя на путешественников, которые стремительно неслись по глади реки. Ее бледный неровный круг отражался в воде прямо перед лодкой, и потому казалось, что она гонится за этим единственным фонарем в темной ночи. На обоих берегах виднелось все больше деревьев, и за кромкой леса мелькали чьи-то неясные тени. Джонатан обернулся, но из-за того, что русло реки изгибалось, а лес на берегу был густой, в той стороне, где раскинулся Город У Высокой Башни, не было видно никаких признаков жизни. И действительно, не было видно ничего, кроме тусклого света, лившегося сквозь окно в самой Башне, которая возвышалась вдалеке. Но даже со стороны реки Джонатан мог видеть, как дымоход озарялся красноватым светом тлеющих углей, а над ним призрачными фигурами клубился дым. Ночь становилась все холоднее и страшнее, но тот факт, что это странное место оставалось позади, помогал страхам отступить. Джонатан усердно опускал свое весло в воду и смотрел в сторону серебряной луны.
Глава 6
Туман над Лесом Гоблинов
Однако ночью, когда трое друзей плыли в лодке при свете луны, им было несколько страшно. После часа изнурительной гребли они благоразумно решили меняться: один четверть часа отдыхал, а остальные в это время интенсивно гребли.
Небо было усыпано звездами, и каждая сверкала, как драгоценный камень, но от их равнодушного света ничуть не становилось теплее, скорее наоборот. Морозец уже начал украшать сверкающим инеем траву, росшую на берегу, и большинство диких зверей в лесу всерьез подумывало о том, не пора ли запереть двери своих подземных квартир на засов, положить на кровать лишнюю пару стеганых одеял и погрузиться в приятный глубокий сон месяца на четыре.
Джонатан, которому в его толстой куртке и меховой шапке было довольно тепло, думал точно так же. Но городок Твомбли, сыроварня и уютное кресло с вырезанной на спинке головой оленя были далеки, как и луна. И хотя от дома их отделяло всего несколько дней пути, казалось, будто они покинули некую приятную заморскую страну с жарким климатом.
Джонатан устал, он сидел, тяжело опустив голову, а его подбородок почти касался груди. Но каждый раз, когда его одолевал сон, оказывалось, что наступила его очередь грести. Один раз он все-таки умудрился уснуть, и ему тут же приснился сон про человека с круглым лицом, чье изображение было на четырех монетках; он протягивал ему кусок зеленого сыра на пылающей тарелке, а в это время большие деревянные часы за ним
Как ни странно, но Дули был единственным из них, кто не проявлял ни малейших признаков усталости. Профессору и Джонатану приходилось заставлять его прекращать греблю, чтобы отдохнуть, и казалось, что чем становилось холоднее, тем энергичнее он работает веслом. К ужасу своих друзей, он без конца привставал на сиденье, чтобы посмотреть, что там творится впереди. И каждый раз лодка начинала угрожающе раскачиваться, а Профессор пускался в рассуждения о законе гравитации, законе равновесия и о том, что случается, когда он срабатывает.
– Уже, наверное, полночь, - заметил Профессор, проверяя себя по карманным часам.
– А мне еще больше так кажется, - произнес Джонатан, сам с трудом понимая, что он хотел этим сказать, - но странно, что мы до сих пор не догнали плот.
– Действительно, это очень странно и потому настораживает, согласился Профессор.
– Мы должны были нагнать его где-то с час назад. Учитывая скорость течения и тот факт, что в лодке на веслах мы движемся раза в два быстрее... Подождите-ка минутку, я подсчитаю... Два, ноль, ноль, пять в уме... округляем до десятых...
– Профессор многозначительно посмотрел на Джонатана.
– Даже если бы мы отплыли на час позже, плот опережал бы нас не больше чем на четыре часа, и мы должны были догнать его два часа назад.
Внезапно Джонатану пришла в голову ужасная мысль:
– А что если плот прибило к берегу, а мы, не заметив, проплыли мимо?
– Прошу прощения, сэр, - вставил Дули, - я хорошо оглядывал все вокруг, в том числе и берег, и, даю честное слово, нигде плота не видел. Может быть, если только я заберусь на сиденье и осмотрюсь еще раз...
Джонатан и Профессор крепко вцепились в борта лодки. Они были уверены, что сейчас полетят в холодную воду.
– Сядь, Дули!
– крикнул Профессор.
– Да, сэр, господин Вурцл, сэр. Сейчас, сэр. Разрази меня гром, сэр, но я действовал, повинуясь порыву, и забыл о том, что вы говорили насчет вращения Земли и "быстрого кружения того и этого".
– Совершенно верно, Дули. Постарайся не забыть об этом в следующий раз.
– А если мы все-таки проскочили мимо, - задумчиво произнес Джонатан, скажем, если плот был в тени или еще где-то, тогда, может быть, стоит вернуться и как следует осмотреть берега?
– Ты абсолютно прав, - согласился Профессор.
– Но есть один факт, который сейчас не так страшен, как может стать позже.
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, что мы можем потерять часа два-три, а именно столько времени уйдет у нас на то, чтобы спуститься обратно по реке.
– Тогда давайте развернем лодку и пристанем к берегу, а там обсудим, что нам делать, - растерянно сказал Джонатан.
– Я почти уверен, сэр, что этот славный пес на плоту вовсе не в тени. Я осматривал все затененные места. Нет, сэр, уж лучше нам плюхнуться в воду, чем поворачивать назад, как говорил мой дедушка. Он любил читать мне стихотворение, которое заканчивалось так: "Плюх, плюх, плюх, плюх, Да-да-да-да-да..." - или как-то в этом роде.