Эмиссар : Плод Смерти и Магии
Шрифт:
— Что ты такое?
— А ты не вспомнил? — крыса прыгнула на больную ногу и пробежав вверх застыла на груди мужчины.
— Не припоминаю, чтобы я имел знакомство с говорящей крысой, — парировал Кроуфорд стараясь не упускать крысу из поля зрения.
— Ты все такой же идиот! Разве ты много демонов заточил в тела крыс?
— Моргана?
— Браво! Еще чуть-чуть и твой уровень IQ приблизится к значению — почти дебил! — крыса вновь привстала на задние лапки и развела передние в стороны, словно приглашая собеседника обнять ее.
Ленгтон дернулся. Правой рукой
— Ну-ну. Почему, так грубо? Разве так встречают старых товарищей?
— Мы с тобой не товарищи!
— Это понятие растяжимо, придурок. Мы товарищи по несчастью.
— Поверь, у нас не схожее положение.
— Разве? — Моргана вновь развела в стороны свои крысиные лапки.
Ленгтон Кроуфорд перевел взгляд на окружение, пытаясь разобрать в темноте силуэты. Вряд ли мимо проходящие позитивно отреагируют на говорящего с крысой человека.
— Как ты вообще меня нашла?
— М-да. Кроуфорд тебе лечиться нужно. Мой диф диагноз — склероз. Ты забыл мои последние слова? Хотя, прошло ведь столько лет.
Ленгтон закатил глаза. Теперь он все вспомнил. Это был трудный случай. Тогда он еще только начал свою практику. Дело было в Дельта Меконга, во Вьетнаме, году так 1977-м. После удачного ритуала во вьетнамской тюрьме, Ленгтон Кроуфорд обзавелся новым другом по имени мистер Т, провел больше месяца в стране и обзавелся небольшим кругом так сказать последователей, которые видели в нем сильного экзорциста. Один из этих последователей-фанатов, попросил Кроуфорда осмотреть девочку, семья которой была уверенна в одержимости дочери. Новоиспеченный экзорцист с радостью согласился и в тот же день посетил семью.
* * *
Это была обычная вьетнамская семья, живущая на первом этаже ветхого дома со старой отопительно-варочной печью, со стенами без обоев и с одним единственным окном, по которому то и дело пробегали крысы. Кроуфорда провели в комнату, которая служила неким подобием гостиной. Ленгтон не знал языка, поэтому пришлось взять с собой переводчика, который, к слову, оказался не лучшим знатоком английского.
— Где ваша дочь? — спросил экзорцист, когда ему предложили сесть в кресло. Переводчик передал слова и затем обратился к Ленгтону с переводом: — Она быть с подругой.
— Когда вернётся?
— Уже должна быть вернуться.
— Почему вы решили, что она одержима? — спросил Кроуфорд, но до перевода дело дошло не сразу. Переводчик не знал значение слова «одержима», поэтому гостю пришлось приложить усилия, чтобы объяснить.
— Она вести себя странно. Это начаться два месяц назад. Она напасть на соседа ребенок. Хотеть есть мясо…сырой мясо…
— По ночам?
— Да. Есть сырой мясо ночь.
— Она говорила сама с собой?
— Да! Да! Мы слышать она говорить в комнате, но в комнате никого не быть. Еще она стать грубым и говорить плохие слова мать.
Ленгтон кивнул и встал. Он понял с кем будет иметь дело. Классический
— Принесите мне стакан, — попросил экзорцист и взяв свой саквояж уселся обратно в кресло. Раскрыв сумку, он достал небольшую бутыль со святой водой. Мать девочки уже принесла стакан и Ленгтон стал наливать святую воду при этом попросив переводчика передать его слова: — Если это действительно одержимость…одержимость. Да, то слово. Так вот, если это одержимость, то святая вода заставит демона проявить свою истинную сущность. В этот момент вы должны будете покинуть дом и не входите обратно. Чтобы вы не услышали, будь то мольба или угроза — не входите.
Передав матери святую воду, Ленгтон попросил ее предложить воду девочке, как только она вернётся. Мать оцепенела со страху, но экзорцист сумел успокоить ее сказав, что такого рода одержимость очень легко изгнать и что девочка не пострадает. После этого Кроуфорд достал из саквояжа склянку с песком. Встав и подойдя к окну, он аккуратно насыпал половину песка на подоконник. Закрыв крышку, убрал в карман пальто.
Девочка пришла ближе к вечеру. Отец открыл дверь и пропустил дочь в гостиную. Приятная на лицо, милая шестнадцатилетняя девочка с наивным взглядом оглядела гостей и недоуменно посмотрела на мать. Ленгтон встал и протянул девочке руку. На корявом вьетнамском мужчина спросил ее имя.
— Меня зовут Май.
— Рад знаком. Я друг семья, — кивнул Кроуфорд и рукой подозвал к себе отца, будто хотел что-то переговорить с ним. На самом деле, экзорцист преследовал две цели. Оставить мать с дочерью наедине, а также насыпать остаток песка под дверь. Переводчик стоял рядом, когда Кроуфорд сыпал песок и шепотом переводил разговор дочери с матерью.
— Кто это?
— Друг твой отец
— Почему мне ничего не сказать?
— Он резко прийти. Мы не знать. Хотеть пить?
— Да.
Ленгтон убрал склянку обратно в карман и вернулся в комнату. Стакан был в руках у девочки. Она поднесла его ко рту, но резко остановилась.
— Вы американец? — спросила девушка на английском. От удивления мать приложила руку ко рту.
— Не совсем. Но, можно сказать, да. Ты знаешь английский?
— Я знаю все языки, — улыбнулась девочка.
— Все языки? — удивился экзорцист и взглянул на родителей, в глазах которых читалось удивление, смешанное со страхом.
— А, кто вы?
— Я учитель математики. Друг твоего отца. Приехал навестить его.
Девочка шагнула к гостю.
— Отец никогда не рассказывал мне о вас. Где вы познакомились, — она медленно преподнесла стакан к губам, но остановилась, ожидая ответа.
— Мы давние друзья. Настолько давние, что можно засыпать нас нафталином, но при этом много лет не общались. Наверно поэтому отец тебе не рассказывал про меня. Мы познакомились до твоего рождения. Я тогда путешествовал и посетил Вьетнам. На одном из базаров мы и познакомились с твоим отцом.