Эра подземелий 22
Шрифт:
Бабушка Саркиса не стала настаивать, а на лице ее внучки, после моего отказа появилось облегченное выражение. Видимо она тоже не горела желанием вступать в брак с незнакомым человеком, гораздо страшнее нее самой.
Такие предложения поступали ко мне очень часто. Узнав, что я разбогател и трачу столько денег на благотворительность, многие жители нашего района пытались составать мне своих дочерей и внучек.
Я всегда отказывался. Отчасти из-за кузнечного дела, но в основном, потому что все мое свободное время по-прежнему уходило
Выбравшись из лавки бабушки Саркисы, я отдал одну из булочек нищему, который проходил мимо. Из-за моей политики они часто наведывались в наш район. Я не отказывал никому из них.
Это стало причиной недовольства некоторых соседей. Но в лицо они мне ничего сказать не могли. Ведь и сами получили от меня немалую долю пожертвований. В частности, на тот же ремонт своих домов и благоустройство прилегающей территории.
Уже около ворот двора, мне на глаза попалась довольно необычная для нашего района сцена. Метрах в двадцати от меня остановилась карета, запряженная двумя ездовыми животными, напоминающими гигантских ящериц.
Кучер, который ей управлял, сейчас слез со своего места, и размахивая своим кнутом, бил двух чумазых детишек. Мальчика и девочку. Оба они были одеты в лохмотья. Мальчик пытался загородить своим телом девочку, из-за чего удары хлыста кучера попадали в основном по нему.
— Стой! Что ты творишь, они же дети?! — Крикнул я, бросившись им на помощь.
— Тебе какое дело до этих бездомных? Даже если я забью их до смерти, законом это не запрещается! — Изобразив отвращение на свое лице, кучер снова замахнулся плетью.
Оказавшись перед ним, я нанес удар прямо ему в лицо. Ежедневные тренировки и занятия кузнечным делом не прошли для моего тела бесследно. Оно заметно окрепло, потеряв ту утонченность божества, которую имело раньше.
Мой удар отправил кучера в нокдаун. Он упал на мостовую и схватился за травмированную челюсть, сплюнув два выбитых зуба.
— Да как ты смеешь?! Мой господин является сыном сотника лорда этого города!
— Правда? Тогда почему уважаемому сыну сотника потребовалось убивать двух бездомных детей? Это его приказ, или ваша самодеятельность?
— Да как… я…
Не зная, что мне ответить, кучер закашлялся от боли. В этот момент, из кареты вышел молодой парень, лет восемнадцати. Увидев меня, он тут же подтянулся и сказал:
— Вы ведь мастер Марк? Рад с вами познакомиться. Отец говорил, что лучше вас в Калеторе кузнеца не найти. Прошу прощения, за поведение своего слуги. Он был слишком груб с этими детьми. Они просто выскочили перед нами, испугав тягловых животных. Это могло закончиться для нас аварией.
— Это не так, мы изначально сидели здесь и никого не трогали. А ваш кучер хотел отдать нас на съедение этим монстрам! — Выглянув из-за плеча мальчика, тоненьким голоском произнесла девочка.
— Вот оно что? Если это действительно так, то я обязательно накажу своего слугу.
— Тогда не смею вас задерживать.
Он показал кучеру взглядом вернуться на свое место. После чего и сам залез в карету. Спустя мгновение она тронулась и поехала вперед.
— Лжец, он ведь прекрасно видел, чем занимается его слуга! — Бросив гневный взгляд на уезжающую карету, пробормотала девочка.
— Таковы городские законы. Они писаны для нас, а не для власть имущих. Вы здесь новенькие? — Решил поинтересоваться я.
— Да, наши родители умерли из-за болезни, вместе с большей частью деревни. От проходивших мимо нее купцов мы слышали, что в Калеторе есть кузнец, который помогает нищим, вот и решили попытать свое счастье. — Не став ничего скрывать, сказал мне мальчик.
Он стойко переносил боль от ран на теле. На вид ему было лет восемь, а девочке и того меньше. Судя по всему, они прошли не один десяток километров, чтобы добраться до этого места. Я посчитал, что наша встреча являлась судьбоносной, так что не решился их прогонять.
— Как вас зовут?
— Я Сиам, а это моя младшая сестра Дайна.
— Хорошо, Сиам, и Дайна, меня зовут Марк. Идемте, с этого дня вы станете моими помощниками.
Забрав детишек с улицы, я обработал раны Сиама, а после накормил обоих собственной едой. С этого дня они стали жить у меня. Для этого я освободил им комнату, которую ранее использовал как склад вещей.
В этот же день ко мне наведался Карим. Он пребывал в состоянии сильного алкогольного опьянения. Когда я привел его в беседку, торговец начал плакаться мне по поводу своего сына.
Оказывается, сегодня утром он ушел из дома, ничего никому не сказав. В оставленной записке была только просьба простить его и слова о том, что он ушел искать свой собственный путь.
Кое-как утешив ставшего мне другом торговца, я отправил его домой. Дни продолжали идти своим чередом. Вскоре минуло еще восемь лет. Мне уже исполнилось сорок, а моему другу Кариму перевалило за шестьдесят.
В прошлом году его покинула жена. Она чем-то серьезно заболела, и ни один целитель города не смог определить, чем именно. Вскоре она отдала богу душу, как любили говорить жители этого мира.
Убитый горем Карим на целый месяц забросил свое дело и ушел в запой. Но мне удалось уговорить его вернуться к торговле. В ней мужчина и нашел свою отдушину.
Мои тренировки шли своим чередом. Теперь после них я мог спокойно расслабиться в кресле, пока Дайна массажировала мне уставшие мышцы плечей и рук.
— Мастер, не стоит себя так сильно загонять. Вам ведь уже не двадцать! — Ругала меня заметно повзрослевшая девочка.
— Что ты такое говоришь, сестра! Наш мастер еще молод. Ты же видела, как легко он обращается с тем гигантским молотом. Я его и поднять-то не в силах! — Не согласился с ней Сиам.