Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ерагон. Брізінгр, або Сім обіцянок Ерагона й Сапфіри
Шрифт:

Оромис замовк. На галявині запанувала тиша. Поглядаючи собі під ноги, Ерагон намагався осмислити все почуте й розібратися у своїх почуттях. Урешті-решт він важко зітхнув:

— А Бром… і справді був моїм батьком? Ммм… Тобто якщо моя мати була дружиною Морзана, то могло статися, що… — він раптом замовк, почуваючись надто ніяково.

— Ти — син свого батька, — сказав Оромис, — а твій батько — Бром. У цьому не може буде жодних сумнівів.

— Справді?

— Справді!

Ерагонові паморочилось у голові. Тоді він вдихнув повітря на повні груди.

— Гаразд, — сказав Вершник. — Здається, я починаю

розуміти, чому Бром нічого не казав мені про це тоді, коли я знайшов яйце Сапфіри… Але чому він не зробив цього пізніше? Навіщо він вимагав, щоб ми із Сапфірою весь час переховувались?… Хіба він не хотів визнавати мене своїм сином? Може, він мене соромився?

— Ерагоне, я не стану лукавити й стверджувати, нібито знаю причини всього, що робив Бром… Але в тому, що я зараз тобі скажу, я впевнений так само, як у тому, що мене звати Оромис… Тож слухай. Бром нічого так не хотів, як назвати тебе сином і взяти під свою батьківську опіку. Але він не наважився цього зробити, бо про це могла дізнатись Імперія.

— Бром міг сказати бодай моєму дядькові, — заперечив Ерагон. — Герроу ніколи б його не зрадив.

— Ерагоне, якби ти жив із Бромом, а вивідачі Галбаторікса дізнались про те, що його кісточки не згнили в землі, то вам би обом довелося б щодуху тікати з Карвахола, аби зберегти життя. Зрозумій, приховуючи від тебе правду, Бром просто намагався тебе врятувати.

— Не надто йому це вдалося… Нам же все одно довелось тікати з Карвахола.

— Так, — кивнув Оромис. — Гадаю, це й справді було його помилкою. Але те, що він не міг витримати довгої розлуки з тобою, принесло більше лиха, ніж добра. Ти тільки уяви, як би змінилось твоє життя, коли б він не схотів повертатися до Карвахола? Тоді ти не знайшов би яйця Сапфіри, разаки не вбили б твого дядька, та й узагалі — не сталося б багатьох подій, які сталися. Їх би просто не існувало. Але він не зміг витіснити із серця любов до тебе…

Юнак затремтів і міцно стис зуби:

— А коли він дізнався про те, що Сапфіра вилупилась саме для мене?

Оромис якусь мить вагався:

— Я не можу сказати напевно, Ерагоне. Могло статися так, що Бром нічого не розповів тобі через те, що намагався захистити тебе від своїх ворогів. До речі, саме з любові до тебе він не став виводити тебе на варденів, адже тоді це було б понад твої сили. Хтозна, можливо, він збирався все тобі розповісти перед тим, як ти мав потрапити до варденів… Одне-єдине, що я можу сказати напевно: Бром у жодному разі тебе не цурався. Він просто звик жити зі своїми таємницями й, певно, не хотів із ними розлучатися. А може, він не розказав тобі всього через те, що просто не знав, як ти зреагуєш на почуте. Ти ж і сам розповідав мені, що ви не були добре знайомі, коли вирушали з Карвахола. Це міг бути страх того, що ти його зненавидиш… Зненавидиш, почувши, що він твій батько.

— Зненавиджу? — вигукнув Ерагон. — Ні, я б ніколи його не зненавидів… Я міг би просто йому не повірити.

— І ти б довіряв йому після такого зізнання?

Ерагон замислено прикусив нижню губу й нічого не відповів, проте подумки вирішив, що, швидше за все, не довіряв би.

Оромис тим часом вів далі:

— Бром зробив найрозумніше з того, що міг зробити в тих надзвичайно складних обставинах. Він мав зберегти тобі життя й сам залишитись живим, щоб навчати тебе,

зробити так, аби ти ніколи не став схожим на Галбаторікса, бодай раз скуштувавши спокусливий плід влади. Гадаю, Бром усе зробив правильно. Може, тобі й хотілося б, аби в тебе був інший батько, проте він лишив тобі такий спадок, який отримує далеко не кожен.

— Він зробив би те саме для будь-кого, хто мав стати новим Вершником.

— Може, й так, але це аж ніяк не применшує його заслуг, — зауважив Оромис. — Хоч, загалом, юначе, ти сильно помиляєшся… Бром зробив для тебе куди більше, ніж робив для будь-кого. Згадай лиш те, як він пожертвував собою, щоб урятувати тобі життя, і ти все зрозумієш…

Ерагон замислено водив вказівним пальцем правої руки по столу, розглядаючи ледь помітні кільця, за якими можна було визначити вік дерева.

— А те, що Арія послала Сапфіру саме до мене, справді випадковість?

— Так, — кивнув Оромис, — хоч і не зовсім… Вона мала віддати яйце батькові, а натомість віддала його сину.

— Але ж так вийшло, коли вона й справді про мене не знала?

Оромис знизав своїми тонкими плечима:

— Попри те що ми тисячі років поспіль вивчаємо магію, нам іще й досі не під силу пояснити всі її таємниці.

Вершник тим часом і далі продовжував водити по столу пальцем. «У мене був батько, — думав він. — Я бачив, як він помер, та навіть гадки не мав, ким він для мене є…»

— А мої батьки… — спитав він потому, — вони були одружені?

— Я розумію, чому ти питаєш, Ерагоне, от тільки не знаю, чи задовольнить тебе моя відповідь. У ельфів немає шлюбів, тож на цій людській традиції я тямлю не надто багато. Руки Брома й Селени ніхто не поєднував, але я знаю, що вони вважали себе чоловіком і дружиною. І якщо ти достатньо мудрий, то не повинен перейматися тим, що інші представники твоєї раси можуть вважати тебе байстрюком. Просто радій з того, що ти дитина своїх батьків і що вони обоє пожертвували своїм життям заради того, аби ти міг жити.

Ерагона трохи дивувало те, що зараз він був напрочуд спокійним. Адже все своє життя він думав про те, хто його батько. І коли Мертаг сказав, що ним був Морзан, то це стало для юнака не меншим потрясінням, ніж смерть Герроу. Зрештою, слова Глаедра потрясли його не менше, але на цей раз Ерагон оговтався куди швидше. Можливо, так сталося через те, що звістка не була сумною.

Зберігаючи той самий спокій, юнак подумав про те, що має пройти немало років, аби ВІРІ остаточно розібрався з тим, що відчуває до своїх батьків, адже його батько був Вершником, а мати — дружиною Морзана й Чорною Рукою.

— Я можу сказати про це Насуаді? — спитав він за якусь мить.

Оромис розвів руками:

— Можеш казати про це кому завгодно. Відтепер це твоя таємниця й ти годен робити з нею все, що тобі заманеться. Але якщо тебе цікавить моя думка, то я гадаю, що, оголосивши себе нащадком Брома, ти не зможеш наразитися на більшу небезпеку, ніж зараз.

— Мертаг… — прошепотів Ерагон. — Чому він вважає, що я його рідний брат? Я чув, як він сказав мені це прадавньою мовою.

— Не здивуюся, якщо Галбаторікс теж так гадає. Бо саме Близнюки зрозуміли, що мати Мертага і твоя мати — одна й та ж людина. Правда, вони не могли знати того, що до справи причетний Бром, бо жодному з варденів про це було невідомо.

Поделиться:
Популярные книги

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Шаман. Похищенные

Калбазов Константин Георгиевич
1. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.44
рейтинг книги
Шаман. Похищенные

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста