Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья
Шрифт:
По своему опыту Эрек знал, что к этому ощущению можно притерпеться за день-два. Тогда оно будет давать о себе знать лишь изредка, внезапными приступами меланхолии.
Повсюду сновали люди — чародеи и их ученики в черных или синих мантиях, путешественники из Артара в блестящих серебристых одеяниях. Вдоль стен выстроились ряды кафе и лавочек — например, вегетарианская столовая «Ни рыба ни мясо», дайв-центр «Аквариум» и кофейня «Артарская обжарка».
Несмотря на вызванную Субстанцией подавленность, Эрек не удержался от улыбки при виде людей, парящих под высоченным потолком. То и дело кто-нибудь воздевал руки и уносился в туннель «Небополитена», предназначенный
В стенах то и дело появлялись и исчезали тонкие деревянные двери — Эрек сразу узнал в них магические порталы, портодвери, скрывающиеся, как только сквозь них проходили в пункт назначения. Некоторые порталы ухитрялись съежиться так, что помещались под буфетной стойкой. Какая-то женщина неловко шагнула из такого портала, наткнулась на багажную тележку, пролила кофе и что-то сердито пробормотала себе под нос.
У Эрека было с собой немного денег, в самый раз, чтобы полакомиться шипучим нектарным коктейлем в кафе «Цветочная радуга». Не успел он втянуть через трубочку последнюю каплю, как стаканчик растворился в воздухе. Эрек, не глядя, подхватил чемодан, направился к сияющему неоновому указателю «Алипиум» — и чуть не упал, потеряв равновесие, потому что чемодан вдруг отпрянул в сторону. Эрек вцепился в ручку, но чемодан все же вырвался.
Над Эреком навис верзила с сальными волосами, прилизанными поверх внушительной лысины. Он искоса разглядывал Эрека сквозь монокль и угрожающе покашливал.
— И как ты это объяснишь? Решил украсть мой чемодан? — вопросил он, скрестив руки на груди. — Что-то мне знакома твоя физиономия. Пожалуй, надо вызвать полицию.
— Нет-нет, не надо!
Эрек присмотрелся к чемодану. Да, он был такого же темно-синего цвета, как его собственный, но при этом большего размера и без колес. «Похищенный» чемодан радостно потрусил к хозяину.
— Извините! Я перепутал!
— Ну да, так я тебе и поверил, — отрезал верзила, хмуря брови. — Если бы ты и правда думал, что это твой чемодан, ты не стал бы вот так хватать и тащить его, он бы сам за тобой пошел. Так что стой, где стоишь. — Незнакомец вцепился Эреку в плечо костлявой пятерней и проговорил, обращаясь к своему указательному пальцу: — Полиция? Я нахожусь на станции ОКО, рядом с закусочной «Супер А». Задержал тут малолетнего воришку, он пытался увести у меня чемодан. Да, спасибо.
Внутри у Эрека все оборвалось. Он вспомнил, что здесь у всех есть микроскопические сотовые телефоны, вживленные в кончик пальца. Верзила меж тем злобно смотрел на него.
— Ничего-ничего. Президент Лентон обходится с преступниками жестко. Посидишь в подземелье, или тебе в голову внедрят какое-нибудь жуткое воспоминание.
Эрек помнил, что именно эта участь постигла Эрла Эвирли — король Питер, правитель Алипиума, наказал его ужасным воспоминанием. Эреку совсем не хотелось провести остаток дней, думая, что он много лет гнил в тюремной камере, хотя на самом деле ничего такого не было.
— Я вовсе не хотел украсть ваш…
Он осекся, увидев, что к ним приближаются четыре странных безруких человека. Их длинные змеиные тела, лишенные конечностей, были облачены в синюю униформу, напоминающую носок с медными пуговицами и сияющими бляхами в форме звезды. У одного из офицеров на голове
Офицеры строго взирали на Эрека, раскачиваясь вперед-назад.
— Ну шшшшшто, это и есть воришшшшшка? — спросил полицейский в серебряном шлеме. — Приссссскорбно, молодой человек. Вашшшша ошшшшибка вам дорого обойдетссссся.
— Но я…
Эрек пораженно смотрел на суровые лица полицейских. Они даже не поинтересовались его версией случившегося! Все четверо раскачивались, как змеи, изготовившиеся к прыжку. Изо рта у одного из них показался раздвоенный язык.
Эрек затаил дыхание. Что теперь будет? Ему же надо в Алипиум! Надо остановить Балора. Нельзя сейчас в тюрьму!
Он вздрогнул от яркой вспышки — человек, вызвавший полицию, щелкнул фотоаппаратом. Офицеры приближались, скользя на хвостах. Интересно, как они собираются задержать его, если у них нет рук… Впрочем, в следующий миг все стало ясно. Полицейский в дурацком голландском чепце откинул голову и неестественно широко разинул рот. Из его горла вырвалось кошмарное шипение, а из-под верхней губы выглянули два длинных клыка. Голова офицера тряслась от возбуждения и все больше клонилась набок. Эрек понял. Им не нужны руки. Они его просто укусят.
Мысли о яде, капающем со змеиных клыков, пронеслись в голове Эрека в какую-то долю секунды, а потом он рванул наутек. Может, мальчик с двумя шустрыми ногами все-таки способен удрать от полицейского с одной толстой ногой? Эрек глянул через плечо и решил, что оторвался, но тут прямо за ним взвизгнула какая-то женщина: полицейские быстро скользили по полу, расталкивая прохожих. Захлебнувшись воплем, Эрек припустил еще быстрее, протискиваясь сквозь толпу. Полицейские не отставали, бесцеремонно отпихивая людей с дороги. Эрек отчаянно метнулся к киоску с кофе и перемахнул через стойку. Девушка за кофе-машиной взвизгнула. Эрек извинился и нырнул под стойку, прячась от полицейского в черной шляпе, скользнувшего в киоск вслед за ним. Девушка в ужасе замерла, полный кофейник горячего напитка вырвался у нее из рук и упал на спину полицейскому. Тот обернулся и яростно зашипел. Эрек снова перескочил через стойку и побежал к магазину артарской одежды. Как бы сейчас пригодилось умение летать! Стоило об этом подумать, как стало ясно, что и умение летать не спасет. Два полицейских скользили к нему по воздуху, извиваясь, как червяки. Клыки поблескивали, отражая свет. Уставившись на них, Эрек не заметил под ногами чью-то ходячую сумку, споткнулся и упал. Змеи приближались, разинув хищные рты. Эрек попытался вскочить, но его уже окружили, и острые клыки нацелились ему в ногу.
Ох, от укуса не увернуться! Оставалось только надеяться, что полицейские не ядовиты. Он обреченно зажмурился и стиснул зубы…
Ничего не произошло.
Эрек с опаской приоткрыл один глаз и увидел змеиную пасть полицейского, застывшую над лодыжкой. Эрек отпрянул, а пасть осталась на прежнем месте. На станции ОКО наступила необычная тишина. Все вокруг замерли, как статуи.
Откуда-то сверху раздался смешок.
— Повезло тебе, Эрек, что я проходил мимо. Потерять тебя сейчас было бы очень досадно, ведь ты многое должен сделать.