Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Лэйо вбирал взгляд отца отчаянно и обреченно — так заплутавший в пустыне путник слизывает последние капли воды с горлышка фляги. Наказание начнется сразу после оглашения приговора, и кто знает, когда еще доведется поговорить с Великим Князем? «Прости, папа.»

Молодой Даэнавэра выискивал признаки страха на лице огненноволосой девушки, но находил лишь ту же насмешливую полуулыбку. Казалось, Альтерру забавляло происходящее. И только сидевший рядом с ней Энриль чувствовал, что под тщательно отрепетированной расслабленностью позы скрывается внутреннее напряжение.

Повинуясь безотчетному порыву, он повернулся к девушке

и одними губами произнес:

— Рыжая… спасибо тебе.

Она не изменила ни позы, ни выражения лица — лишь в глубине глаз мелькнул отсвет понимания.

— Поговорим еще. Успеем.

— Вэллинтайн, младший Наследник Великого Дома Эрра, — негромко назвал Хранитель.

Вэлль поднялся.

— Я не нахожу твоей вины в этом деле. Пусть светлый князь Эрра по праву отца определяет твою вину и твое наказание. Ты свободен.

По залу прокатился вздох. Вэлль остался стоять столбом.

— Иди, — прошептал Лэйо. — Увидимся… когда-нибудь.

Вэлль, с трудом переставляя негнущиеся ноги, двинулся к выходу из Круга. Лэйо смотрел в удаляющуюся спину. В душе боролись одновременно радость и разочарование. Вэллька свободен — и это правильно! Но… вдруг бы Хранитель отправил их в ссылку вместе?

— Леди Альтерра из младшего Дома Эррато.

Девушка поднялась. Даже сейчас, когда напряжение в зале сгустилось до состояния студня, она пыталась сохранять безразличный вид. Лэйо ей не верил.

— Ты отправляешься в Пустые Миры сроком на один Взмах. Благодари смертного Дана, что он не поддался на твою провокацию, иначе последствия могли бы быть серьезнее. Энриль, старший Наследник Великого Дома Га'Эрта. Ты нарушил Третью Заповедь Великого Дракона, переместив живое существо из одного мира в другой. Именно твои действия в конечном итоге спровоцировали опасную ситуацию. Вина велика, хотя и искупается отчасти благими намерениями. Твое наказание — три Взмаха в Пустых Мирах. Эрт'Алэйо, младший Наследник Великого Дома Га'Эрта. Я вижу, что ты не хотел причинить вреда. Я вижу, что ты раскаиваешься в содеянном. Я понимаю, что в силу возраста ты не мог предусмотреть всех последствий своего поступка. Однако это не снимает с тебя ответственности. Три Взмаха в Пустых Мирах. Наказание начнется немедленно по окончании слушания.

Лэйо опустился на скамью. В душе было пусто — ни облегчения, ни страха. Он уже давно ждал этого наказания и успел смириться с ним. И только в голове крутилось: три Взмаха. Три. Это так мало, почти мгновение — если живешь обычной жизнью. И это — вечность, когда ты в пустом мире. Когда пустота внутри — ни капли Силы. Когда пустота вокруг — нет никого, с кем можно хотя бы обменяться улыбками… Из мертвого мира сложно вернуться живым.

— Слушание закрывается. Эмиссар Рэнатар, уведите виновных.

— Подождите, Хранитель! — мальчишеский голос разорвал тишину. — Не милосердия прошу — справедливости!..

Вэлль (в нарушение всякого регламента и правил приличия!) перемахнул через ограду Круга Равновесия.

— Вэллинтайн, вернись на место сейчас же, — гневно прошипел князь Эрра.

Вэлль не обернулся. Он с размаху упал на одно колено перед мужчиной в радужной мантии, но головы — снова в нарушение всех правил! — не склонил.

— Хранитель, позвольте мне разделить

наказание с Эрт'Алэйо.

— Вэллинтайн!.. — великая княгиня Эрра бросилась к Кругу и заметалась перед ним, словно тигрица в клетке. — Ты с ума сошел. Немедленно вернись к отцу.

— Вэлька! — ахнул Лэйо, не в силах поверить своим глазам.

Это — Вэлль? Тихоня и трус?!

Верховный Хранитель посмотрел на мальчика с благожелательным интересом.

— Я не вправе наказать невиновного, Вэллинтайн.

— Я… — голос отказал мальчишке. — Я виновен, Хранитель. Это я поместил сознание Советника в тело Юлиного отца.

Что? Лэйо изумленно уставился на друга. Происходящее казалось каким-то странным, надуманным, ненастоящим.

Князь Даэнавэра хмыкнул. Княгиня Эрра перестала суетиться и замерла, вцепившись пальцами в ограду.

— Продолжай, Вэллинтайн, — кивнул Хранитель. — Что побудило тебя это сделать?

— Я… меня вынудили. Наверное, кто-то проник в наше убежище под водопадом и подслушал разговор. Вернувшись домой, я получил сообщение. Без подписи. Анонимный отправитель писал, что ему известно и о том, что сделал Лэйо, и о ребенке, которого перенес Энриль. И что если я не выполню требование, эта информация попадет к Совету Светлых Князей. А требование было таким: поместить сознание эльфа в ближайшее тело и дать возможность понимать местную речь. Шантажист требовал действовать немедленно, я растерялся… Отца с матерью не было, Альтерра тоже куда-то делась. И я решил, что большой беды от одного раза не будет. Кто же знал, что этот конкретный эльф окажется таким талантливым… Всему остальному — перемещаться между телами, управлять ими — эльф научился сам. Я хотел обо всем рассказать Лэйо, спросить совета, но… у меня возникло опасение: а что если это он написал письмо?

— Вэлька! — не удержался от негодующего вопля Лэйо.

Неужели и правда Вэлль заподозрил его в такой подлости?

— Прости, — друг взглянул с раскаянием, но глаз не отвел. — Ты же сам все время подшучиваешь над моей робостью. И я подумал — вдруг ты захотел меня испытать? Я решил пока ничего не предпринимать, присмотреться. Игра завертелась. И это — ты прав — было захватывающе. Временами я настолько увлекался, что забывал, с чего все началось. А потом… стало уже слишком поздно. Я… струсил. Сбежал к себе. Послал в замок Га'Эрта Альтерру и постарался забыть обо всем этом в надежде, что проблема разрешится сама собой, — Вэллинтайн обернулся к человеку в радужной мантии. — Я признаю свою вину, Верховный Хранитель. Я готов понести наказание. Но если я вправе рассчитывать на ваше милосердие, позвольте мне отправиться в ссылку вместе с Лэйо.

— Я же говорил, без юного Эрра здесь не обошлось, — с сарказмом заметил мужчина в черно-красном.

— Вам известно нечто, сокрытое от служителей Равновесия, князь Даэнавэра? — с обманчивой мягкостью осведомился Верховный Хранитель.

— Я готов присягнуть в Кругу, что не имею отношения к этой истории, — ничуть не смутившись, ответил князь. — Но если глава Дома Эрра не имеет представления о чести, трудно ожидать, что его сын воспитан иначе.

— Не тебе, бескрылый, говорить о чести, — сквозь зубы процедил князь Эрра, не оборачиваясь.

Поделиться:
Популярные книги

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Трилогия «Двуединый»

Сазанов Владимир Валерьевич
Фантастика:
фэнтези
6.12
рейтинг книги
Трилогия «Двуединый»

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Институт экстремальных проблем

Камских Саша
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2