Еще один попаданец. Трилогия
Шрифт:
– Прекрасно, сегодня же все сделаю.
– И еще. Мы подняли из архива некоторые материалы. Вот тебе документы по Кольской и Тибетской экспедициям профессора Александра Васильевича Барченко и Якова Блюмкина, состоявшихся в середине 20-х. Есть такое ощущение, что они искали что - то похожее. И за официальной версией поисков, скрывалось совсем другое. Изучи их. Потом скажешь свое мнение. Задержишься на сегодня и завтра в Москве. Я сообщу в Тамбов, поедешь, завтра билет тебе закажут. Еще денек побудешь с сестрой. Думаю, муж не сильно обидится?
– Я тоже так думаю.
– Ну и прекрасно, иди, выполняй.
______________________________________
Вот что интересно, сижу в ресторане пишу, и практически
Вернувшись, застал в зале если не столпотворение, то близкое к нему. Все столики были заняты. Еще несколько человек стояли у входа, ожидая своей очереди. Официанты старались всем угодить, подсаживая гостей на свободные места за столиками. К моему столику никто не подходил и его охрану нес официант. Интересно за кого он меня принял? Наверное, за очередного горе - литератора. Я конечно виноват. Захватил с утра целый столик, а за ним между прочим четыре человека вполне комфортно могли разместиться. Долго засиживаться не собирался. Скоро уже выходить к поезду. Минск ждет не дождется, а я тут по столицам прохлаждаюсь. Подойдя к столику, поблагодарил официанта и вернул ему остаток бумаги. А еще попросил собрать на его вкус, мне с собой дорожный набор на сутки. И если можно, еще чашечку кофе, рюмочку коньяка и окончательный счет. Все- таки я молодец - коньяка уж точно заслуживаю, столько написал и подготовил. Уточнив, чтобы я хотел видеть в наборе, а так же возможность подсадить за столик посетителей официант ушел. Я же просмотрев написанное и сложив их на место, остался ждать обещанного официантом.
Через некоторое время кофе, коньяк и несколько посетителей в штатском практически одновременно оказались рядом со мной. Попросив на ломанном русском языке разрешение, они присели ко мне за столик. Сделав заказ, и не стесняясь, совершенно не обращая на меня внимания, заговорили между собой по-немецки. Они обсуждали погоду, Москву, сравнивали ее с Веной, Краковом и Прагой. Периодически достаточно критически отзывались о наших порядках. Но в рамках приличия. Как я понял из их разговора, оба были пилотами "Люфтганзы" и только недавно прибыли в Москву.
Я же спокойно мелкими глотками пил свой коньяк. Тоже стараясь не обращать на них никакого внимания. У них своя жизнь, свои впечатления, свои заботы. А у меня своя, далеко не тихая. И они еще не враги, которых следует убивать. И тут меня словно пронзило...
Немецкий язык я учил в школе, а затем и в институте. Учил, конечно, как все, не плохо. На выпускных в школе и экзаменах в институте была твердая "четверка". Вполне мог о себе другим рассказать, да и расспросить других тоже. Но со временем все стало забываться. Языковой практики практически не было. Пользоваться им было негде, так что язык основательно подзабыл. Нет, конечно, при необходимости, со словарем и справочником я бы мог прочитать статью или письмо. Но чтобы вот так, на слух, понимать, о чем говорят природные немцы - никогда. Во-первых, я учил совсем другой язык (более современный), во - вторых не так уж и хорошо нас учили.
Так интересно и что это такое? Неужели доспех или Перстень на меня повлиял? Что
Интересно если я немецкий понимаю, то может на нем и говорить смогу? Когда - то давно говорили, что у меня произношение жителя Саксонии. Проверим? Когда еще это можно будет вот так спокойно сделать? Рискнем. Вспомнив былое и сформулировав в мыслях предложение. Обратился к ним. Не знаю как с моим произношением, но, что они меня поняли - это точно.
Извинившись, что невольно стал свидетелем их разговора и встреваю в него. Представился и заговорил с ними об их московских впечатлениях. Похоже, немцев явно смутило мое знание языка и произношение. А главное то, что я их слушал и понимал. Но они достаточно быстро с ним справились. Завязался общий разговор, касавшийся достопримечательностей столицы. Русской национальной архитектуры, искусства и еды. Их отличия от западноевропейского. Разговор тек плавно и непринужденно.
Вскоре официант принес летчикам заказ, а мне счет, довольно большой пакет с продуктами и вдобавок корочки скоросшивателя для моих бумаг. За что ему был очень благодарен. Рассчитавшись и попрощавшись с немцами, пошел к себе в номер.
_____________________________
– Отто, что ты скажешь насчет этого русского лейтенанта? Мне интересны твои впечатления о нем.
– А что я могу сказать, Карл? Грамотный, наш язык знает очень не плохо. Держится очень свободно, не то, что остальные русские. Говорит как наши саксонцы. Пьет кофе и хороший коньяк. Гурман, любит русскую кухню и поесть. Возможно, жил у нас или из русских немцев. Любит свою столицу. Не лишен вкуса прекрасного мне понравилось, как он рассказывал об архитектурных изысках. Со знанием дела. Насколько я понял он пехотный офицер? Неужели у них сейчас таких готовят? И он точно не комиссар?
– У него в петлицах пехотные знаки. Комиссарских звезд не было. Может из НКВД? Но фуражка без синего верха, хотя кто его знает. Возможно, у них разрешено ходить и другой форме. Кстати ты заметил, что он тут что - то писал. Было бы интересно знать, что именно.
– Наверное, какой-нибудь философский трактат о коммунистических идеалах или построении коммунизма...
________________________________
– Что расскажешь Саша, о своем клиенте?
– Да особо рассказывать не чего. Вот копия его заказов. Пока он ходил в туалет я полистал, что он там писал. Расписывал действие штурмовой группы в населенном пункте, а еще там было про действия в лесистой и горной местности. Довольно подробно так написано со схемами и рисунками. Но я только мельком и смог посмотреть. Он вернулся быстро...
– Ну и все равно молодец. А кто там с ним сидел и разговаривал?
– Немецкие летчики из "Люфтганзы" на обед раньше времени пришли. Их столик был занят. Не гнать же их. Свободные места были только за столиком лейтенанта. Вот и пришлось к нему подсадить. Хотелось как лучше. Тем более что тот заканчивал и собирался уходить. Оказалось, что лейтенант хорошо по-немецки говорит. Куда лучше, чем я. На курсах все-таки мало иностранные языки учил. Часть разговора я пропустил, ходил за заказом, а то, что успел услышать, не понял, но что - то об архитектуре.