«Эскадрон смерти» из космоса. Звездные каратели
Шрифт:
— Вы можете быть свободны, товарищ старшина! Подождите за дверью!
— Но, товарищ…
— За дверью! — с нажимом произнес лейтенант.
— Пленная понимает, что ей отсюда не уйти… не правда ли?
Лея пожала плечами и произнесла:
— Я не понимаю, что вы сказали.
Военный что-то нажал на столе, и вскоре к ним присоединился еще один солдат.
Сидящий за столом человек повторил фразу, а вошедший сразу ее перевел на понятный для Леи язык, пусть и очень коряво:
— Вы должны осознавать,
— Теперь я понимаю, что вы сказали. Я обещаю, что не буду оказывать сопротивление.
Лейтенант-«артиллерист» кашлянул и приступил к формальным вопросам.
— Ваше звание, фамилия, имя?
— Звания у меня нет, я простой наемник, пилот боевого робота, имя — Лея, фамилия — Маклауд.
— С какой целью прибыли на территорию СССР? — переводчик чуть сгладил тон.
— Я здесь только из-за условий контракта и лично против вас ничего не имею.
В ответ посыпались угрозы. По незнанию языка они остались девушкой не понятыми. Хотя некоторые слова и казались знакомыми. Вздрогнув от очередного окрика, пояснила:
— Стандартный контракт, заключенный со мной, не оставил мне выбора.
— А как же демократия и свобода?
— Да какая, в задницу, — тут уже не выдержала Лея, несмотря на слабость и головокружение, начав в голос орать на офицера, — свобода, когда планетами правят зарвавшиеся лорды, так и норовящие наложить лапу на все, что им приглянется?
Военный хмыкнул и продолжил:
— Ваш возраст?
— Десять с небольшим лет.
Было видно, что лейтенант и до этого не очень-то поверил в ее слова. А когда Лея назвала свой возраст, глаза его стали круглыми, и он буквально выплюнул ей в лицо:
— Вам не может быть десять лет!
Лея задумалась, выругалась про себя и быстро стала объяснять, что на ее родной планете, именуемой Хель, год длится намного дольше, чем на Земле. Закончив пересчет прожитых лет, она торопливо назвала свой возраст в стандартных годах, непроизвольно округлив до двадцати трех лет.
Разговор с исполнительным «артиллеристом» несколько утомил Лею. Сказывались последствия приступа. Невеселые мысли завели ее далеко в дебри логики: индуктивной и дедуктивной; она едва не заплутала в собственных мыслях, пытаясь выудить нить корректных рассуждений из того клубка, в который спутались ее умозаключения. Из задумчивости вывел громкий окрик:
— Вы поймите, гражданка Маклауд, ну не имею я права вам верить! Организация, которую я представляю, служит советскому народу и коммунистической партии и оттого — не имеет права на ошибки! — официальным голосом наставительно произнес лейтенант. — Поэтому неплохо было бы получить доказательства, — продолжил он уже нормальным тоном.
— И где я их вам возьму? Хотя, подождите, в бортовом компьютере моего робота…
Лею перебил окрик офицера:
— Вы больше
В ответ на ее лице непроизвольно появилась улыбка.
— С любым другим роботом у вас это получилось бы, но только не с моим «Сапсаном».
От такой наглости лейтенант проглотил заготовленные слова и как-то ошалело выдавил:
— Почему это?
Тут Лея поняла, что не знает его имени. С языка сорвался вопрос:
— Извините, а как вас зовут, а то неудобно как-то?
Вместо офицера ответил солдат-переводчик.
— Товарища лейтенанта зовут Соболь Иван Сергеевич.
От звуков своего имени «артиллерист» впился в девушку сверлящим взглядом. Проигнорировав его усилие прожечь в ней дырку, она продолжила объяснять:
— Дело в том, что над моим красавцем неплохо поработали, полностью исключив возможность смены владельца.
Правда, она умолчала о том, что сама может передать его в хорошие руки. Исключительно по доброй воле и обоюдному согласию сторон. Лейтенант как-то изменился и подался вперед, нависнув над столом. Снова посыпались вопросы. Лея не успевала отвечать на все. Видимо, «товарищ лейтенант» задался целью ее запутать. Рассмеявшись про себя, девушка продолжила отвечать:
— В устройство активации всех систем моего робота встроен специальный анализатор, не позволяющий чужим запустить ни одну из них.
Видя, что офицер вознамерился спросить, а «почему» да «как», она ответила на еще не заданный вопрос.
— Как устроен анализатор и принципы его работы — я не знаю. Те, кто ставили его на мою машину, меня не просвещали. Из соображений безопасности — моей в первую очередь. — Девушка ехидно рассмеялась. — И снять его нельзя, произойдет подрыв зарядов, и тогда вся начинка будет полностью уничтожена.
— Ничего страшного, барышня. У нас теперь этого металлолома много, обойдемся и без твоей железяки.
Лея вновь улыбнулась, на этот раз максимально сладко и предельно ядовито, и сказала:
— Именно, Иван Сергеевич… именно, что металлолома. Мой «Сапсан» на голову превосходит машины, производящиеся… — девушка замялась, пытаясь точнее сформулировать временной парадокс, жертвой которого она оказалась, — ну… точнее — которые будут производиться в начале тридцать первого века в Сфере Цивилизации.
— Неужели? — съехидничал, как мог, лейтенант.
— Его построили еще во времена существования Земного Союза, а сейчас многие из тогдашних технологий утеряны.
— И как так получилось, что вы потеряли технологии? — Лицо лейтенанта выражало неподдельную заинтересованность.
— Просто главы Старых Династий приложили к этому свои грязные лапы.
Раздалось задумчивое хмыканье. Лейтенант, выгадывая время на размышление, принялся перекладывать листы бумаги, лежащие на столе.
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
