Если туфелька впору
Шрифт:
— Конечно, апартаменты «Пампано». Да, помню.
— Замечательно, — принцесса Друсил возобновила свой путь. — Тогда мы пойдем к себе и будем ждать ужина. Надеюсь, недолго, — подчеркнула она.
— Разумеется, недолго, — сказал Герард. Потом тихо спросил Лили: — Ты сможешь это устроить?
Она взглянула на шефа. Тот так крепко сжал руки, что костяшки побелели. Брови вытянулись в одну тонкую линию.
— Конечно, — сказала девушка со слегка преувеличенной уверенностью и с чуть большей
— Не знаю, как ты ухитряешься добывать все эти вещи, — прошептала Карен. — Но если ты выцарапаешь ужин от «Ле Кэптан», я буду поражена.
— Я тоже.
Взяв телефон, Лили собралась начать обзванивать знакомых, когда дверь открылась и вошел принц собственной персоной. Словно порыв пронизывающего ветра в душную летнюю ночь. Лили трудно было впечатлить славой или титулом, но тут ощущалась собственная неординарная энергия человека, подчеркнуто властная манера себя подать. Девушка зачарованно глядела на него.
Он был выше, чем она себе представляла, — пропорциональное сложение делало его более компактным на фотографиях. Кроме того, его глаза, даже с расстояния нескольких ярдов, поражали пронзительно голубым цветом. Неизвестно, сыграл ли тут свою роль оптический обман от сочетания их с иссиня-черными волосами и смуглой кожей или они в действительности были настолько пронизывающими, как ей показалось. Войдя в холл, принц приостановился, на секунду их взгляды встретились. Ее внезапно бросило в дрожь.
А тут еще и королевский титул.
Не диво, что женщины на него вешаются.
Только у нее лично нет такого намерения.
— Добрый вечер, — сухо произнес он с легким акцентом.
— Добрый вечер, ваше высочество, — сказала она, чувствуя себя немного глупо от необходимости использовать непривычное обращение.
— О, вы знаете, кто я?
— Конечно.
— Я на день раньше, насколько мне известно. Готовы мои апартаменты?
Лили кивнула. Манеры у него все же лучше, чем у его мачехи. По крайней мере, он допускает, что они могли не подготовиться к его приезду.
— Да. И я сейчас же иду звонить в «Лэ Кэптан».
Вошел водитель, отягощенный несколькими чемоданами и выражением беспредельной усталости на лице.
— «Ле Кэптан»? — непонимающе переспросил принц.
— Относительно ужина, дорогой, — сказала принцесса Друсил почти раболепно. — Ты помнишь?
Он холодно взглянул на нее.
— У меня сегодня назначена встреча.
Она фальшиво и смущенно улыбнулась.
— Очень хорошо.
Лили одарила их самой приветливой улыбкой из своего арсенала.
— Мы можем еще что-нибудь сделать для вашего удобства, ваше высочество?
Принц Конрад вновь обратил на нее свой синий взгляд, и снова по спине
— Я желаю, чтобы меня лишний раз не беспокоили.
Ее возмутил тон и предположение, что она намерена усесться рядом с постояльцем и докучать ему своими разговорами.
— Конечно.
Принц коротко кивнул.
— Я также ожидаю, что когда у меня будут гости, вы проявите… корректность.
Он, очевидно, имеет в виду женщин. Гости. То есть не одна и та же.
При своей работе Лили приходилось уметь многое не замечать. Все то же самое. Но манера принца Конрада излагать свои пожелания делала эту задачу слегка неприятней, чем обычно.
— Конечно, — сказала она снова, напомнив себе, что любое внимание средств массовой информации, которое может привлечь развязное поведение принца, будет на пользу гостинице.
— Хорошо. — Он повернулся к Стефану, охраннику, стоявшему за стойкой рядом с Карен, и спросил его что-то на своем родном языке.
Стефан кивнул и подал ключ, взяв его из рук Карен. Затем оба телохранителя подхватили чемоданы и понесли их к лифту.
Принцесса Друсил насмешливо наблюдала за происходящим, потом обратилась к Лили:
— Я буду ждать ужин у себя в номере. Предполагаю, там имеется столовая.
— Да, конечно, — сказала Лили, не отрывая взгляда от спины удаляющегося принца Конрада.
— Лили, «Ле Кэптан», — напомнил ей Герард с настойчивостью отчаяния. — Ее высочество не похожа на женщин, привычных к разочарованиям.
— Несомненно, У меня огромное искушение пойти в ближайшую закусочную и приобрести там салат с бифштексом.
Карен прыснула, но Герард взглядом заставил ее замолчать.
— Не волнуйся, Герард, не буду. Я же сказала, что мне просто очень хотелось бы так поступить. — Лили полезла в шкафчик и достала оттуда кредитную карточку гостиницы. — Я скоро.
И вышла на улицу. В нос ударил знакомая смесь выхлопных газов, томатного соуса и жареных каштанов. Ветра сегодня нет, поэтому немного душно. Отправившись в путь, она осознала, что ей не хочется останавливаться. Можно было бы дойти прямо до дому. Как утомили вечные переработки и беготня!
Ее первая остановка — магазин подарков при больнице. Среди благоухающего великолепия его цветочного отдела нашлись и «райские птицы».
Удача.
К счастью, можно взять такси. Водитель подождал, пока она добывала «Дом Периньон» и обеду бармена «Ле Кэптан» в обмен на деньги и обещание билетов в театр, которые самому бармену достать не удалось.
Покончив с делами, Лили вернулась в гостиницу. К ее удивлению, Карен занималась с еще одной только что появившейся клиенткой — скандально известной баронессой Кики Вон Елсбон.