Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

МИРАЛЬДА

Что они делают?

ДЖОН БИЛ

Они убивают людей.

МИРАЛЬДА

Убивают? Как?

ДЖОН БИЛ

Я боюсь, что они льют их кровь в эти ужасные глотки.

МИРАЛЬДА

Льют? Откуда Вы знаете?

ДЖОН БИЛ

Я видел, что они делают это, и рты все испачканы. Но теперь все в порядке. Этого не случится больше.

МИРАЛЬДА

Нет? Почему нет?

ДЖОН БИЛ

Ну, я...

АРЧИ БИЛ

Он остановил их, Мисс Клемент.

Они собираются бросить все в реку.

МИРАЛЬДА

Правда?

ДЖОН БИЛ

Да. Я должен. Так что теперь все улажено. Они не будут делать этого больше.

МИРАЛЬДА

Гм...

ДЖОН БИЛ

Что, что это? Я обещаю Вам, что все хорошо. Они больше не будут делать этого.

МИРАЛЬДА

Угу. Я никогда не знала никого, кто попытался бы управлять страной или чем-нибудь в этом роде, но...

ДЖОН БИЛ

Конечно, я только делаю то, что могу, чтобы вернуть их на путь истинный... Я был бы очень доволен вашим советом... Конечно, я здесь только от вашего имени.

МИРАЛЬДА

Что я имею в виду - я всегда думала, что одну вещь Вы не должны делать, если Вы не возражаете против моего мнения...

ДЖОН БИЛ

Нет, конечно.

МИРАЛЬДА

Не вмешиваться в народные религиозные верования.

ДЖОН БИЛ

Но, но я не думаю, что Вы хорошо понимаете. Священники закалывают людей, мальчиков и девочек, и затем прислужники поднимают их и кровь течет вниз. Я видел это.

МИРАЛЬДА

Я думаю, что лучше оставить религию священникам. Они понимают такие вещи. [ДЖОН БИЛ открывает рот в ужасе и смотрит на АРЧИ. АРЧИ обменивается с ним взглядами; в глазах АРЧИ почти блестит свет.]

МИРАЛЬДА

Давайте увидим Хусейна.

ДЖОН БИЛ

Что ты думаешь, Арчи?

АРЧИ БИЛ

Бедняга. Мы лучше пошлем за ним.

МИРАЛЬДА

Почему Вы говорите "бедняга"?

АРЧИ БИЛ

О, потому что он так много задолжал. Ужасно быть в долгу. Я бы согласился на что угодно, лишь бы не задолжать много денег.

МИРАЛЬДА

Ваше замечание звучит не особенно лестно.

АРЧИ БИЛ

O, я только подразумевал, что ненавижу быть в долгу. И я должен ненавидеть того, кто должен вам деньги, Поскольку...

МИРАЛЬДА

Почему?

АРЧИ БИЛ

Поскольку он так ужасно хочет оплатить счета.

МИРАЛЬДА

Я вижу.

АРЧИ БИЛ

Это - все, что я подразумевал.

МИРАЛЬДА

Хусейн ужасно хочет заплатить?

АРЧИ БИЛ

Скорее нет. Но он еще не видел Вас. Он тогда, конечно, заплатит.

[Входит ДАУД. Он идет к нечестивой куче.]

ДЖОН БИЛ

Дауд, пока эти боги должны остаться. Ахо-умлах ушел, но остальные должны остаться.

ДАУД

Именно

так, великий господин.

ДЖОН БИЛ

Дауд, иди еще раз к дворцу повелителя Прохода, и ударь во внешнюю дверь. Скажи, что сама великая леди хочет видеть его. Великая леди, Мисс Клемент, наследница белого путешественника.

ДАУД

Да, господин.

ДЖОН БИЛ

Спеши. [Уходит ДАУД.] Я послал его за Хусейном.

МИРАЛЬДА

Я не знаю их языка.

ДЖОН БИЛ

Вы увидите его, и я скажу Вам, что он говорит.

МИРАЛЬДА [АРЧИ]

Вы пробыли здесь долго?

АРЧИ БИЛ

Нет. Я думаю, что он написал мне той же самой почтой, с которой написал Вам (если у них есть здесь почты). Я прибыл тотчас же.

МИРАЛЬДА

Как и я; но Вас не было на "Императрице Швейцарии".

АРЧИ БИЛ

Нет, я больше передвигался по земле.

ДЖОН БИЛ

Вы знаете, я едва ли приведу Хусейна сюда, чтобы увидеться с Вами. Он такой...он - довольно...

МИРАЛЬДА

Что с ним такое?

ДЖОН БИЛ

Ну, он скорее бандит, и никто не знает, как он себя поведет.

МИРАЛЬДА

Но мы должны сначала увидеть его и услышать, что он скажет прежде, чем мы что-нибудь предпримем.

ДЖОН БИЛ

Но что Вы предлагаете делать?

МИРАЛЬДА

Ну, если он заплатит мне все, что задолжал, или уступит безопасность...

ДЖОН БИЛ

Безопасность - это проход.

МИРАЛЬДА

Да. Если он уступит его или заплатит...

ДЖОН БИЛ

Вы знаете, что он - фактически король целой страны. Это кажется довольно смелым - посылать за ним, как послал я.

МИРАЛЬДА

Он должен придти.

ДЖОН БИЛ

Но что Вы собираетесь делать?

МИРАЛЬДА

Если он уступит проход...

ДЖОН БИЛ

Ну, если бы он уступил проход, вы были бы, вы были бы своего рода королевой всего этого.

МИРАЛЬДА

Да, если он сделает это, хорошо...

ДЖОН БИЛ

Но что, если он не сделает?

МИРАЛЬДА

Ну, если он не заплатит...

ХУСЕЙН [снаружи]

Я - здесь.

ДЖОН БИЛ

Видим.

[Входит Хусейн.]

ХУСЕЙН

Приветствую еще раз.

ДЖОН БИЛ

Снова приветствую...великая леди, Мисс Клемент, здесь. [Хусейн и МИРАЛЬДА смотрят друг на друга] Вы заплатите Мисс Клемент, а не вашему бронзовому богу. Слово Англичанина, ваш бронзовый бог не получит ни единого слитка золота, принадлежащего великой леди!

ХУСЕЙН [глядя высокомерно]

Слово повелителя Прохода, я заплачу только Хиннарду.

[Он стоит улыбаясь, пока МИРАЛЬДА разглядывает его. Выходит.]

АРЧИ БИЛ

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Купец IV ранга

Вяч Павел
4. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец IV ранга

Адвокат вольного города 4

Кулабухов Тимофей
4. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 4

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия