Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Это было у моря
Шрифт:

Может, они туда и попали? Может, она и вправду шлюха? Безнадежно испорченная, запачкавшая сама себя — и заодно запятнавшая семейное имя? Ведь половина из «страшных слухов», что ей сообщила Миранда, были правдой. Взрослый муж, взрослый любовник — при живом муже — наверное, она и есть то, что они сказали…

В сухом изложении фактов их с Сандором история выглядела тривиально и пошло. Ну, может быть, не совсем тривиально, но от ее запутанности легче не становилось — все только приобретало дополнительный зловещий окрас — намеками о растлении малолетних, о ее странных вкусах, о болезненности ее привязанности к мужчине, что постоянно хотел от нее избавиться…

«Ты

не должна так думать, не должна» — твердила себе как молитву Санса — и не могла остановиться, не могла вернуться на ту чистоту волны ощущений, что захлёстывала ее, когда она только ступила на землю этого неприветливого серого города. Он словно перемазалась — и теперь ничем уже было не смыть эту пленку постороннего досужего взгляда на ее жизнь — на ее тайную жизнь. Этот злобный равнодушный взор словно соль проедал в ее мироощущении похожие на мелкие язвы прорехи. И Санса вдруг поняла — чем больше их образуется, этих язв — тем быстрее ее связь с Сандором исчезнет — как исчез и он сам — где-то там, за горизонтом событий. Она уже не знала, во что верить — и не знала, сможет ли верить вообще. Все, чем Санса жила последние месяцы, теперь утекало вдаль — тающим снегом, несбыточной мечтой — предутренним тяжелым сном.

========== VIII ==========

Wish you were here

Me, oh, my country man,

Wish you were here

I wish you were here

Don’t you know, the snow is getting colder,

And I miss you like hell,

And I’m feeling blue

I’ve got feelings for you,

Do you still feel the same?

From the first time, I laid my eyes on you,

I felt joy of living,

I saw heaven in your eyes

In your eyes

Wish you were here

Me, oh, my country man,

Wish you were here

I wish you were here

Don’t you know the snow is getting colder,

And I miss you like hell

And I’m feeling blue

I miss your laugh, I miss your smile,

I miss everything about you

Every second’s like a minute,

Every minute’s like a day

When you’re far away

The snow is getting colder, baby,

I wish you were here

A battlefield of love and fear,

And I wish you were here

I’ve got feelings for you,

From the first time, I laid my eyes on you

Wish You Were Here

Blackmore’s Night

1

Санса осторожно раскладывала на комоде одежду на понедельник — ей неохота было заниматься этим в воскресенье, впопыхах обнаружив, что какая-то деталь туалета неожиданно затерялась в корзине с грязным бельем. В понедельник можно, к счастью, надеть брюки. Значит те, что она сняла сейчас надо постирать. Санса устало вздохнула и села на кровать. День выдался насыщенным — и обычным. Был только второй день ее учебы, а Санса уже начала входить в колею — словно и не сбивалась с нее. В конце концов именно это — а не что-то еще было для нее привычным состоянием. Школа, занятия, болтовня с подругами — стычки с недоброжелателями в тесном коридоре — а не с монстрами в человеческом облике на скользких дорогах, страхи за оценки — а не за то, что ее завтра убьют… Или бросят… Она вновь поглядела на экран телефона. Нет, не звонил. Вчера вечером она была вынуждена сама ему набрать — было уже за полночь, а никаких вестей от него не последовало — ни сообщений, ни пропущенных звонков — вообще ничего… Он подошел не сразу — после пяти гудков включился автоответчик, и обеспокоенная Санса перезвонила еще раз. На это раз Сандор ответил —

сиплым со сна голосом:

— Кто это?

— Сандор, ты что? Это же я…

— Ты? А кто ты есть? Боги, Пташка… Прости. Ты меня слегка разбудила…

— Ты что, пьян что ли?

— Ну чуть-чуть. Почти уже нет. Я трезвею буквально на глазах.

— Я же тебя не вижу…

— Ну да. Конечно. Как твоя школа, студентка?

— Хорошо. То есть нормально. Все прошло гладко.

— Так хорошо или нормально? Тут имеются тонкие разницы… То есть разница.

— Хорошо. Получила первую отметку — по рисованию.

— Да ну! И что изобразила — поющего Джоффри? Или саму себя с отросшим волосами?

— О чем ты вообще? Нет блин, тебя — в голом виде!

— Смотри, как ты клюешься! Это была неудачная попытка пошутить. Прости…

— Тоже мне, шутник. Я тогда вообще ничего не буду рассказывать…

— Какая ты обидчивая стала. Это тебя сестрица так науськала — или дядя-музыкант?

— Не вижу смысла продолжать этот разговор. Лучше скажи, что у тебя в полиции?

— Ничего. Все прошло тихо-мирно. Очень милый детектив Тарли. Жирноватый на мой вкус, но милый. И ушлый. Отпустил мою душу на покаяние — и даже поблагодарил. Я, как и ты — примерный ученик — сам явился пред их светлы очи — даже искать не пришлось!

— Хорошо. Я так рада! А пил тоже по этому поводу, что ли? Праздновал?

— Ну мало ли по какому поводу тридцатилетнему мужику придет желание выпить. Да может просто так. И повода могло не быть. Я же не зарекался уйти в трезвенники. Что ты удивляешься?

В его голосе звучало отчётливое раздражение, и Санса поспешила сменить тему.

— Ты ходил куда-то? Или же сам — с собой?

— На этот раз как раз ходил. И не один.

Санса вдруг почувствовала, что день совершенно не удался. Что она дико устала и хочет спать. Что ей вообще не следовало так поздно звонить — лучше бы сделала это завтра. Ей на плечи словно положили весь груз вчерашнего и сегодняшнего дней — со всеми неприятностями, унижениями и горечью. Она машинально закусила ноготь и видимо так громко, что Сандор на том конце связи это расслышал.

— Так, убери пальцы из клюва — незачем. Я ходил квасить с Бриенной Тарт. Повстречал ее в полиции. Она тоже пришла к Тарли. Потом и пошли в ближайший бар. Была мысль напиться вместе — но не слишком удалась. Напились наполовину, и еще она меня замучила неприятными разговорами. Сто раз передавала тебя привет, кстати…

Санса убрала руку от лица. То, что он ходил с Бриенной было не так страшно — хотя Санса не могла сказать, что эта новость привела ее в состояние радостного возбуждения. Ее-то, например, он не мог позвать в бар. И еще много куда. Потому что она дурацкая малолетка. В качестве собеседников Сандор выбирал себе других людей: взрослых, адекватных и состоявшихся. А ее он только опекал — но делиться с ней своими мыслями не хотел. Санса объективно понимала, от чего это происходит — очень уж неравновесная ситуация у них была — но не испытывать по этому поводу досады тоже не могла.

Поделиться:
Популярные книги

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Пипец Котенку! 4

Майерс Александр
4. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 4

Контрактер Душ

Шмаков Алексей Семенович
1. Контрактер Душ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.20
рейтинг книги
Контрактер Душ

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Путь молодого бога

Рус Дмитрий
8. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
7.70
рейтинг книги
Путь молодого бога

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Попаданка в семье драконов

Свадьбина Любовь
Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.37
рейтинг книги
Попаданка в семье драконов

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кронос Александр
4. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце