Это только начало
Шрифт:
Брианна медленно и тяжело вздохнула:
– Как скажете.
Ее взгляд вновь коснулся стола, и она притянула к себе планшет.
Сакис стоял на том же месте. Его буквально распирало от желания нарушить ее пресловутое личное пространство. Последние двое суток его помощница только и делала, что бросала вызов его природе. Его мужской природе. До этого за ней не наблюдалось подобного поведения.
Взять хотя бы ее решение сначала спать в палатке, а затем на кушетке. Но все это меркло в сравнении с тем, что теперь она нарушала главное табу его
Не говоря ни слова, он смотрел, как Брианна набирает сообщение начальнику охраны. Казалось, что воздух в конференц-зале пропитан поистине зловещей тишиной.
Через какое-то время Брианна отложила планшет и подняла голову:
– Что-нибудь еще?
Сакис внимательно смотрел ей в глаза. Непослушный локон, словно высвободившись из плена, упал ей на шею и теперь слегка подрагивал в такт биению ее сердца. Сакис сжал кулаки от желания проникнуть под этот локон и коснуться ее тонкой, нежной шеи, провести пальцами ниже, к ключице, спрятанной под футболкой.
– Вы в чем-то со мной не согласны? – спросил он.
Брианна поджала свои алые пухлые губы. На щеках вновь образовались ямочки. Желание Сакиса становилось непреодолимым.
– Каждый имеет право на частную жизнь, – ответила Брианна. – Я не уважаю тех, кто забывает об этом. Уверена, вы разделяете мою точку зрения. Да, наверное, в случае с капитаном Лоуэллом ваше решение единственно верное. Поэтому прошу простить меня, если наговорила лишнего. Я верю, что вы не допустите утечки и данные о нем не просочатся в СМИ.
Эти слова немного успокоили Сакиса. Он как будто ждал подтверждения ее доверия.
– Даю вам слово, что вся информация о капитане Лоуэлле останется строго конфиденциальной.
Сам факт, что он убеждал в этом Брианну, доказывал, как ему важно ее мнение. Он как будто ждал, чтобы харизматичная помощница одобрила его действия.
Брианна молча кивнула, и очередной непослушный локон упал ей на лицо. Уловив тонкий аромат ее фиалкового шампуня, Сакис стиснул зубы.
– И еще кое-что, мисс Манипенни.
Она подняла голову. На столь близком расстоянии ее глаза пленяли еще сильнее. Сердце рвалось из груди Сакиса, кровь кипела в венах – он едва мог совладать с собой от обуревавшей его страсти.
– Да, мистер Пантелидес, – произнесла Брианна. Ее губы раскрылись, между ровными зубами показался кончик влажного языка.
Сакис пытался вспомнить, что хотел сказать ей.
– Сам я мало доверяю людям. Но уважаю тех, кто доверяет мне. За время вашей работы в компании вы доказали, что заслуживаете доверия. Я знаю, что в любой момент могу положиться на вас. Ваша помощь бесценна, особенно за эти два дня. Спасибо.
Глаза Брианны округлились. Боже, как она красива! Невероятно, что он не замечал этого
– Я просто… – Брианна не знала, что сказать. – Спасибо вам, мистер Пантелидес.
На его удивление, она побледнела. Сакис нахмурился, но списал это на усталость. Жизнь как будто проверяла на прочность их обоих. Ему следовало отпустить Брианну в номер, а не нависать над ней, как темный властелин, требующий девственного жертвоприношения.
Как ни сильно было желание остаться на своем месте, Сакис поднял голову и сделал шаг назад. Напряжение сковало все его тело. Он был натянут, как тетива, и чувствовал себя уязвимым.
– Брианна… – Он выдохнул. – Мне кажется, настал момент, когда ты можешь обращаться ко мне по имени и на ты.
Она отрицательно покачала головой:
– Нет.
Брови Сакиса поднялись.
– Просто вот так, нет и все?
– Простите, но я не могу. – Чтобы увеличить расстояние между ними, она встала с кресла и отошла в сторону. – Если на сегодня у вас нет других распоряжений, то я бы предпочла подняться в номер.
– Спокойной ночи, Брианна.
Ее имя в устах Сакиса звучало самым сладким из искушений. Теперь она уже не была столь уверена:
– Я бы предпочла, чтобы вы называли меня мисс Манипенни.
Едва не ответив резким отказом, Сакис вспомнил, что все еще был ее начальником, а никак не любовником. И если ему доставляет такое наслаждение произносить вслух ее имя, то будет правильнее делать это в ее отсутствие.
– Увидимся утром, мисс Манипенни, – попрощался он.
Когда Брианна закрыла дверь, Сакис еще несколько минут бранился на родном греческом.
Глава 5
Громкий стук в деревянную дверь заставил Брианну вздрогнуть. После часа в конференц-зале ее сердце явно не было готово к новым потрясениям.
В дверь постучали еще раз. Открыв, она увидела на пороге Сакиса. Его лицо выражало тревогу. Возле уха он крепко держал мобильный телефон. Казалось, что даже морщинки возле его рта стали глубже.
– Что случилось, мистер Пантелидес? – спросила Брианна, пропуская его в номер.
– Вы еще не переоделись ко сну, – сказал Сакис, вместо ответа. – Это хорошо. Пилот готовит вертолет, мы вылетаем через пятнадцать минут.
– Вылетаем? – Ее глаза округлились.
– Мы летим в аэропорт. Я созвал экстренное заседание завтра утром в Лондоне.
– Мы возвращаемся в Лондон? Но зачем?
Сакис поджал губы.
– Похоже, над нами кружит больше стервятников, чем мы думали.
Тревога в ее глазах сменилась удивлением.
– Вы имеете в виду журналистов или конкурентов?
Он улыбнулся, но это была улыбка отчаяния.
– Второе. После катастрофы акции компании резко упали в цене. И некогда трусливые игроки на рынке стали вести себя чересчур дерзко.
Брианна подняла сумку, оставленную ею возле двери.
– Но цена акций вновь выросла после начала расследования. Объясните, что именно происходит.