"Фантастика 2024-108". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
А следом комнату заполнили боевики.
– Льярра, что с тобой?
– Ты как?
– Что случилось?
И очень раздраженное.
– ДайАр?! А ты что здесь делаешь?
– Общаюсь, не видно? – глухо рыкнул маг.
– Ты зря пришел к Льярре, – сложил мощные руки на груди Иррай, прожигая мага недобрым взглядом.
– Лучше тебе уйти прямо сейчас, – мурлыкнул Алиакс, а в раскосых глазах пронеслась черная неприязненная дымка.
– Как видишь, никто не рад видеть тебя, – хрипло проговорил Эррхан. – И тебе нечего делать в комнате
– И уж тем более девушки, ночью, – подметил дроу.
– И уж тем более, когда она одна! – громогласно заявил орк.
Ми стоял молча за моей спиной. И даже если он не испытывал к ДайАру совсем никакой ненависти, то уж точно был согласен с последними высказываниями ребят.
– Ми, – сказал коротко, указывая лапой на дверь. Ту самую, которая была открыта и в проеме которой, появилась, протирая глаза, мадам смотрительница. Сон тут же пропал с ее лица.
– Нечистые! – воскликнула она. – Что вы все делаете среди ночи в комнате студентки? Сейчас же покиньте ее! Иначе я обязана буду известить ректора и деканов ваших факультетов! Это просто возмутительно!
Блейвес выпрямила руку, указывая ребятам на коридор.
– Считаю до трех! – в ее голосе прозвучала открытая угроза. – Раз!
Боевики переглянулись.
– Пусть он сначала уйдет! – хрипнул Эррхан, в упор смотря на рыжего. Тот медленно поднялся под счет «два». Бросил на меня взгляд. Парень что-то хотел сказать, но лишь невесело усмехнулся и вышел.
– Три! – рявкнула Блейвес.
Боевиков как ветром сдуло. Лишь выскакивая, Эррхан недовольно успел мне выдать:
– Не опоздай на турнир! О произошедшем потом поговорим.
Как только все парни покинули мою комнату, смотрительница вошла и прикрыла дверь. Покачала головой.
– Леди Льярра, я всегда защищаю вас, но мужчины, ночью, в вашей комнате! Вы понимаете, какие слухи могут пойти о вас?
– Мадам Блейвес, это совсем не то, что вы могли подумать.
– Да я даже подумать о таком не могла. Но если хоть кто-то заметил входящих к вам парней, то уже завтра острые языки будут полоскать ваше имя на каждом углу. Не лучшие разговоры для девушки, которая находится и без того в очень шатком положении. Кхедс с вас пристального искательского взгляда не сводит. Об этом весь преподавательский состав шепчется. И уже студенты косо поглядывают. Неужели вы думаете, никто не знает о произошедшем на полигоне? Вы постоянно себя дискредитируете. Вы каждый день находитесь в компании мужчин. Вы ведете себя вызывающе. Ругаетесь со студентками и явно имеете темные корни. Я бы на вашем месте вела себя тише воды ниже травы. Но, думаю, вы не послушаете моего совета. Тогда подумайте хотя бы о том, что завтра у вас турнир! Вам придется встать раньше остальных. Мне лично поручено разбудить вас.
– Кем поручено?
Смотрительница вздернула голову.
– Тем, кто не верит в то, что вы можете прибыть без опоздания.
– Эррханом? – выдала я свое предположение.
– Деканом Кхедсом! – усмехнулась
Я стояла опустив голову.
Мадам подошла ко мне.
– Льярра…
Я приподняла взгляд. Смотрительница провела рукой по моим растрепанным волосам.
– Не подводите меня, Льярра. Я верю в вас.
Я вскинула голову.
Блейвес смотрела на меня с добротой. От ее строгого тона не осталось и следа.
– Я хочу, чтобы вы прошли этот турнир и доказали многим из тех, кто тычет в вас пальцем, что вы другая. Особенная. Вы лучше. Не подводите меня.
Она развернулась и вышла из комнаты, прикрыв за собой дверь.
Глава 6
Я шанс…
Меня разбудил громкий голос над самым ухом. Я моргнула и открыла глаза.
– Доброе утро, Льярра. Просыпайтесь, – надо мной стояла леди Блейвес. – Я уже набрала в купальне воды. В столовой вас ожидает отдельный завтрак участника турнира. Он поможет вам приободриться.
Смотрительница скинула с меня одеяло.
– Подъем!
Я встала. С подушки раздалось сонное:
– Мииии!
Элькат снова стал обычным. Маленьким, пушистым, с глазами-пуговками.
– Динь, динь, дон! – прозвучало от цветка, вновь стоявшего на столе.
Я потянулась.
– Все-все, просыпаемся! – хлопнула в ладоши смотрительница. Всучила мне в руки полотенце. – Льярра, бегом мыться. Я подготовила тебе большую купальню. Ми, парочка книг и пыльца Алькентируса, уверена, придадут тебе еще больше сил.
Она посмотрела на цветок. Тот кивнул, давая свое согласие.
– Ну что все стоим? Бегом!
Я вприпрыжку понеслась к купальне. Вошла во вторую дверь, где находился бассейн.
На поверхности кристально-чистой воды плавали зеленовато-оранжевые листочки. И стоял травянисто-цветочный запах. Леди что-то добавила в мою воду. Я осторожно спустилась по ступеням и погрузилась в нее с головой. А когда вынырнула, ощутила в себе прилив бодрости. Десяти минут мне хватило, чтобы полностью проснуться и набраться сил.
В комнату вернулась раскрасневшаяся, но в хорошем настроении. Мадам Блейвес уже не было.
Ми сидел под цветком, на него сыпалась пыльца и двое моих питомцев разговаривали.
– Ми, ми, ми… – что-то высказывал элькат.
– Динь, динь, дон… – покачивал бутоном цветок.
Хотела бы я знать, о чем они говорят.
– Ми, ми, ми…
– Динь, дон… – цветок поднял листики и ткнул в меня.
– Вы обсуждаете произошедшее со мной вчера? – полюбопытствовала я.
– Ми.
– Здесь был лидер.
– Дон, дон, динь.
– Ми, ми, ми?
– Я так понимаю, Кен тебе все, что знал, рассказал.
– Мии-и-и, – в голосе эльката было удивление.