"Фантастика 2024 - 156". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
Пожилая женщина-селянка, добродушно осмотрев попутчиков, неожиданно достала из объемной корзины несколько сдобных кренделей и протянула их сидящей ближе всего к ней Амири:
— Возьми, деточка. Вы ведь же юные маги, верно? Выглядите замученными-замученными. Не кормят вас совсем.
— Это не ваше дело, — отрезал Вар Вранн.
Амири же с некоторым сомнением, но вкусно пахнущую выпечку взяла.
— Спасибо, госпожа.
— Ой, да какая я тебя госпожа. Это ты — госпожа. Волшебница. И друзья твои. А я просто старушка, чем могу — поделюсь. Вы ведь наверное с какого-нибудь своего соревнования едите, верно? Я-то
Пожилая женщина обвела взглядом остальных адептов. Альбе почудилось, что в глубине ее глаз было отражение цепкой воли. Не такой как у той зеленоглазой волшебницы из церкви, но что-то было. Светлый взгляд остановился на ней, и Альба тут же уставилась в пол. Некстати вспомнились слова о ментальных внушениях. Или это просто ее паранойя…
— А ты из далека, верно? — кажется, теперь Драйх заинтересовала старушку. Или ее одежда… — Значит правда хорошим магом будешь, коль учишься у нас. А то каждый год вижу как полные дилижансы еду-едут в вашу школу, но всех же не берут учиться. А тебе удалось.
Альба почувствовала, что Вар Вранна эта речь раздражала все больше и больше с каждой минутой. Преподаватель нетерпеливо притопывал ногой, и, казалось, надеялся взглядом заставить замолчать словоохотливую попутчицу.
— Вы такие разные, из далеких краев, а все магией владеете, — старушка, словно не замечая раздражения их сопровождающего, улыбнулась. — И как доучитесь, таких как старая Грета защищать будете. Я рада, что вас тут встретила. Встреча с достойным магом — к удаче, так говорят. А меня глаз наметан на людей-то хороших.
— Да хватит уже, — неожиданно взорвался Вар Вранн. — Никто из них четверых тут не «достойный маг», и диплома никто не получит!
— Почему же? — удивилась пожилая женщина, — такие прекрасные молодые люди.
Альба же ошарашенно переглядывалась с товарищами, пытаясь осмыслить сказанное Только Драйх была спокойной.
Вар Вранн не унимался. Кажется, сказанное старушкой его только распалило:
— В чем «прекрасные»? В том, что ходячая угроза всему живому? Он, — Вар Вранн указал на Жана, — Учился демон знает где и даже там программу не освоил. Он, — палец переместился на Свен, — в своем роду упырей черноглазых воспитан и смертью с ног до головы пропах. Она, –теперь досталось Ами, — вообще еще не выросла чтобы понимать во взрослых делах. А она, — Альба поежилась под взглядом историка, — будущая убийца кучей сил и без малейших моральных принципов, пришедшая непонятно откуда и непонятно зачем. Она, — теперь историк решил унизить Драйх, — только в набедренной повязке плясать и годна. А она, — Эльза, — из рода, который в нормальную школу ребенка отдать не способен, наверняка на улице всего нахваталась. И было бы лучше, чтобы каждый из этих «достойных магов» прямо сейчас лишился дара, иначе они будут не защищать, а уничтожать достойных людей.
В дилижансе воцарилась тишина. Первым неожиданно прервал ее восточного вида молодой человек, интеллигентно поинтересовавшись:
— И вы считаете, что нужно лишать дара всех магов?
—
— Что ж… Хорошо, что вы напоминаете им об этом, — с немалой долей одобрения поддержал Вар Вранна мужчина.
— Да. Жаль, что отчисленных не лишают дара сразу. Я, как могу, стараюсь выбраковывать совсем уж опасных, чтобы хотя бы ничего сверхразрушительного в руки не получили, но не всегда выходит. Да и не все понимают важности нашей миссии.
Мужчина благожелательно улыбнулся, словно то, что сказал историк, было… правильным.
Альба почувствовала, что ее словно поленом по голове ударили. Очень, очень тяжелым поленом.
— Хорошо, что у вас наверняка есть союзники в вашем нелегком деле, — улыбка не сходила с лица мужчины.
— Разумеется, есть. Иначе бы все давно уже рухнуло. Мы регулярно собираемся и стараемся держать руку на пульсе всех новых веяний и ограждать общество от особо опасных — насколько это в наших силах. Магия не должна оказываться в руках тех, кто не достоин ей владеть.
Дилижанс остановился.
Альба, оглянувшись, неожиданно поняла, что они стояли посреди леса. А напротив стояла еще одна карета, полностью черная.
— Что ж, я очень рад, что в обществе есть такие сознательные люди, как вы. Вы нам очень нужны, — восточный мужчина по-прежнему улыбался, только улыбка стала уже совершенно другой. — И я хотел бы продолжить разговор с вами в другом месте и в другое время. Вместе с теми, кто докажет, что я буду прав в своем понимании услышанного и вашей важной роли в обществе.
Пожилые крестьяне кивнули.
— Никуда я не пойду, — Вар Вранн ошарашенно смотрел на мужчину.
Тот вновь улыбнулся, теперь сочувственно. И достал с шеи вытянутый амулет на тонкой цепочке с большим сапфиром посередине.
— Цан Дери, Королевская свора Гончих. Боюсь, вам придется пройти со мной. Или я буду вынужден применить силу. Не беспокойтесь, студенты прекрасно доберутся и сами.
Вар Вранн забегал глазами по пространству вокруг.
— Никуда я не пойду. Меня околдовали! Вон эта что-то разбила, духи, и я был не в себе, не понимал что несу, и…
Цан только поднял бровь. Эльза же достала флакончик, передав его мужчине. Тот повесил несколько плетений. Потом пожал плечами.
— Это обычные духи. Но, если хотите, я заберу этот флакончик на экспертизу.
Вранн энергично закивал.
Цан достал из подсумка небольшую коробку и вложил в нее духи.
Эльза явно расстроилась.
— Они денег стоят…
— Их вам вернут. Или компенсируют стоимость. Я появляюсь у вас на неделе по договоренности с деканом и зафиксирую ваши показания, так что не уезжайте до Перелома из города. Адепты остаются, остальные –прошу на выход. Не будем задерживать дилижанс и студентов в нем.
Под ошеломленное молчание на удивление спокойные селяне, шокированный таким поворотом событий историк и Гончая покинули дилижанс. Цан извинился за задержку и повел всех остальных к новому средству передвижения...