"Фантастика 2024-20.Компиляция. Книги 1-2
Шрифт:
— Брешешь! — выкрикнул кто-то. — Я газеты читал, нет там такого!
— Так газеты и брешут, а я говорю правду, — обиделся кибитчик. Мне он показался смутно знакомым. — Старик Мистреоли — никогда не врет. Я закончил Лигу Рисовальщиков, вот смотрите!
По рукам пошли желтые листы. Люди ахали, охали, ужасались. Когда лист дошел до меня, я тоже охнула. Старик был хорошим художником и очень достоверно изобразил измененных.
— Чудовища ожили и скоро нападут. Всем нам конец. Всем!
— А что же легионеры?
— Так нету уже легионеров… Вы не знаете, что ли? Дары-то исчезают. Ничего
Толпа взорвалась криками. Как это — не будет Даров? Разве это возможно? Как же Империя без Даров-то? Немыслимо!
Я выбралась из толпы и пошла прочь. В голове крутилась лишь одна мысль — Крис назначен Верховным. Означает ли это, что он общался с советом? Или это лишь попытка власти договориться с тем, кто ныне владеет Двериндариумом? Увы, ни газетные листки, ни приезжающие кибитчики не могли дать мне ответ. Новости лишь вносили новую смуту и беспокойство. Прошёл почти месяц после моего возвращения в Лурден, и у меня по-прежнему не было никаких вестей от Кристиана. Я боялась думать о причинах. Неужели безумие победило и Кристиана — того, которого я знала, больше нет? Неужели осталась лишь тьма, затянувшая половину Империи?
От расстройства я даже потеряла аппетит и снова ощутила тошноту. Раскрошив птицам остаток булки, я медленно пошла в сторону магазинчика.
И вздрогнула, когда возле двери мне навстречу шагнул молодой мужчина.
Ошарашенным взглядом я окинула щегольские брюки и ботинки, шелковую рубашку и расшитый парчовый жилет. Шейный платок с сапфировой булавкой, золотую цепочку часов. Перекинутое через локоть дорогое шерстяное пальто. И лишь потом посмотрела в смеющиеся рыжие глаза.
— Ржавчина, — прошептала я. И бросилась в его объятия. — Глазам своим не верю! Ты здесь, в Лурдене. И ты… ты такой… ты… человек!
Он рассмеялся и приложил палец к губам.
— Не кричи на всю улицу, мелкая. Да, у меня получилось, как видишь. Даже без твоей крови. Не сразу, пришлось изрядно помучиться.
— Заходи же скорее! Я напою тебя чаем! Ты надолго? Выглядишь потрясающе! — я бросилась отпирать дверь, втащила друга в дом. Заметалась от порога к столу. — Погоди минутку… Божественный Привратник. Как же я рада тебя видеть. Как ты покинул Двериндариум? Ты знаешь, что там сейчас происходит? Ты видел… остальных? И… Кристиана?
Ржавчина застыл на пороге.
— Это единственное, что тебя беспокоит, ведь так? Я надеялся, что если дать тебе достаточно времени, ты поймешь, кто тебе нужен.
Я повернулась к нему с чайником в руках.
— Давай выпьем чай? У меня есть ягодный, ты всегда его любил…
— Я не хочу пить чай, Вивьен, — резко ответил он. Сделал ко мне шаг, напряженно вглядываясь в лицо.
Не знаю, что он там увидел, но взгляд изменился. ?жавчина закрыл глаза и постоял так, сжимая кулаки.
Потом резко открыл глаза, шагнул ко мне и сжал в ладонях мое лицо. И вдруг улыбнулся — как всегда насмешливо.
— A знаешь что, мелкая? Я всегда говорил, что самая лучшая история любви — это та, которая не случилась. Ты всегда будешь думать обо мне, мелкая. Всегда вспоминать. Представлять, каким было бы наше будущее. Каким был бы я. И гадать,
Разжав руки, он отступил.
Кивнул, как кивает король.
Посмотрел, как смотрит король.
И ушел так же. Не оглядываясь.
Я медленно поставила пустой чайник на стол и села в потёртое кресло. Что ж, похоже, чай мне придется пить в одиночестве.
А когда я собрала на стол нехитрый завтрак, то увидела на обувнице в коридоре мешочек. От него так сильно тянуло Мертвомиром, что старый зонтик в подставке трепыхался и бился, словно пойманная в силки птица. Ржавчина оставил мне немыслимое богатство. Целый мешочек, полный мертвых артефактов.
Глава 31. Время начинать новое
Иви-Ардена Левингстон сидела в полутемной таверне маленького городка на краю моря. Да что там городка. Это было жуткое поселение в два десятка домов, убогое и грязное. Да еще и промозглое, к тому же. Ардена поправила капюшон плаща, отворачиваясь от завсегдатаев этого отвратительного заведения.
Увы, у нее закончились деньги, а отец не желал ничего знать о блудной дочери. И помогать тоже не желал. Его последнее письмо было столь резким, что Ардена до сих пор не могла в него поверить. Они все от нее отвернулись. Все!
И зачем только она связалась с ренегатами? Зачем поверила Приору? Он обещал ей освобождение от ненавистного брата и глупого отца, обещал богатство и все титулы Левингстонов. Она должна стать единственной наследницей!
Ардена сделал глоток чая и скривилась. Чай горчил.
Проклятый Приор исчез. Орден Истинной Крови, который столько лет помогал Ардене, растворился, словно его и не было. И что теперь делать ей? Что делать, спрашивается?
Ардена зябко повела плечами и снова глянула в сторону торговцев, ужинающих за соседним столом. И почему ей все время так неуютно… Все время кажется, что кто-то смотрит в спину. Это чувство появилось, когда она улепетывала из Двериндариума. В отличие от других, Ардена была умна, и когда на собрание ренегатов явился ее проклятый брат-февр, моментально сообразила, что лучше сбежать. Она скрыла лицо под капюшоном и юркнула в открытую дверь раньше, чем та захлопнулась. Раньше, чем хоть кто-то успел понять, что происходит.
Убежала из Вестхольда и спряталась в одном из домов, недалеко от конюшен. За лошадьми присматривал конюх Грув и его болезненный, трясущийся и заикающийся племянник Довен. Ардена решила назваться именем Вивьен и радовалась, что поступила столь предусмотрительно. Скрыла настоящую личность, а заодно получила двух прислужников. Правда, оба они раздражали Ардену до зубовного скрежета, но она позволяла им приносить в свой дом еду и разжигать огонь в камине. Жаль, что ни один из них не годился ни на что другое. Первый был старым, а второй помешанным. Каждый раз, когда он видел Ардену, начинал трястись и бормотать что-то нелепое и несуразное, вроде: я врачеватель, я спасаю жизни, я не могу, не могу, не могу… и добавлял что-то про ее волосы, которые раньше были иными.