"Фантастика 2024-94". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
– А ты, получается, тоже читал?
– Я? – воитель сделал над собой усилие, чтобы не сказать “участвовал”. – Да, было дело.
– Что, целиком? – изумилась девушка.
– Угу, – пробасил боец. – Там, говорят, даже продолжение будет.
– Господи, зачем? – Роза чуть не поперхнулась. – У меня просто бывший парень моряк, мне его историй хватило за гланды.
И сопроводила фразу характерным жестом.
– Ты сама откуда? – уточнил Сеня. – Местная?
– Из Одессы, – ответила девушка. – Не поверишь, опоздала на поезд, теперь жду вечернего.
– Однако, – воитель вытаращил глаза, не в силах скрыть эмоции. – Выходит, нам по пути.
– Чур я сверху, – выпалила Роза.
– Что?!
– Ну сплю сверху, – поспешно добавила девушка. – Мне там больше нравится.
– Да не вопрос, – выдохнул Сеня.
Кажется, поездка предстоит тяжёлая.
Глава двенадцатая
Глава двенадцатая
– Вы меня что, за дуру держите?
Клофелина хлопала ресницами, переводя взгляд с Астролябии на Долгорукого и обратно.
– А похоже? – уточнила красавица.
– Ты знаешь, да, – кивнула портниха. – Звучит так, будто всё это сочинил очень плохой писатель.
– Эй, – возмутился Дима на том конце связи.
– Мальчик, только не начинай, – попросила Клофелина. – Я не верю, что ты мог придумать такую чушь. В книжке мы, надо же. Глупости!
– Просто у неё шок, – попыталась оправдать женщину Астролябия. – Без обид, ладно?
– Так, а это кто? – переключился писатель на Гарюрича.
– Долгая история, – ответила девушка.
– Ничего, я не спешу.
– Мне тоже интересно, – возникла из ниоткуда Наталия.
– Кажется, у Клофелины небольшой перегруз, – заключила Астролябия. – А тут ещё и ты появилась.
И действительно, женщина сидела в тяжёлой прострации, шевеля одними губами. Взгляд её был затуманен, а кончики пальцев слегка дрожали.
– Я тоже тебе рада, – съязвила призрачная девушка.
– Наталия! – эмоционально воскликнул Дима. – Давно не виделись. Как твои дела?
– Ну и склочный же у тебя Серетун вышел, голубчик, – заметила дочка Власова, не того самого. – Чуть стало худо, он превратился из адекватного мужчины в комок сарказма. Откуда в тебе это, друг мой?
– Ничего не знаю, – парировал писатель, стоя на коленках у безголовой статуи. – Все вопросы к нашему общему автору.
– Так, ребята! – Астролябия пощёлкала пальцами, чтобы привлечь внимание. – Как нам быть с Клофелиной?
– Я, пожалуй, пойду, – тихонько шепнул Гарюрич и, пользуясь моментом, юркнул к двери.
– А ну стоять! – приказала Наталия. – Кру-гом!
Долгорукий остановился, но развернуться не спешил.
– Объяснитесь, юная леди.
– Ну, мы с Серетуном хотели сделать копию Ибн
– И?
– Ну и вот… – развела руками Астролябия.
– Что-то не похож.
Наталия облетела Гарюрича вокруг, скептически пожимая плечами.
– Вы не понимаете, – молвил Долгорукий, не выдержав пристального внимания уже третьей дамочки кряду. – Я должен отправиться в Пейтеромск.
– Что, прямо сейчас? – поинтересовалась красавица.
– Судьба моя там, – ответил неудавшийся клон. – Нутром чую.
– К прототипу тянет, – сказала Наталия. – Это хорошо.
– Так что, отпускать? – спросила Астролябия с сомнением. – Мне кажется, он не готов.
– Пускай, – ответила призрачная девушка. – Будет противодействовать визирю на месте. Нам это и нужно. Только вели всенепременно держать связь со мной.
– В общем, ты всё слышал, – обратилась красавица к Долгорукому.
– Что это ты тут раскомандовалась? – Дима ощутил приступ ревности. – Стой там, иди сюда. Вели держать связь со мной. Я тут вам пустое место?
– Нет, конечно, – поспешила дочка Власова утешить писателя. – Ты не пустое место, дружочек. Но ты же сам сказал, что все вопросы к нашему общему автору. Я могу с ним общаться, а ты нет. То-то же.
– Ой, да ну вас всех, – психанул писатель. – Пойду лучше Сеню искать.
– Вот это правильно, – кивнула Наталия. – Так надобно по сюжету.
– Я, в общем, тоже пойду. – Гарюрич схватился за дверную ручку.
– Конец связи, – сказал Дима, но никто уже не обратил на него внимания.
– Дорогу до города знаешь? – спросила Астролябия.
– Меня домчит магия, – ответил горе-клон визиря и наконец смылся.
– А сейчас мы починим Клофелину, – нараспев произнесла призрачная девушка.
Долгорукий вышел из дома волшебника в полном обалдении.
Надо же было только появиться – и сразу попасть в переплёт. Тут тебе и сказочный мир, полный непонятных существ. Тут и огромная база знаний, засевшая у тебя в голове с первой же секунды существования. Тяжело помнить целую жизнь другого человека как свою, являясь при этом его полной противоположностью. В каждой ситуации Гарюрич поступил бы совсем иначе. Внутренние противоречия раздирали душу, вызывая жгучее желание помешать визирю в осуществлении его злобных планов.
Конечно, горе-клон удивился, что его толком не проинструктировали, прежде чем он отправится в Пейтеромск. Наверное, женщины доверяют Долгорукому, раз его природа противоположна Ибн Заде. Значит, Гарюрич всё будет делать правильно, независимо от того, знает он полную картину или нет.