"Фантастика 2025-7". Компиляция. Книги 1-25
Шрифт:
– Меня всё устраивает, – повернулся он к Бигли и Морти, – через час начинаем, так что можете запускать публику. Я буду через несколько минут, и приду не один, а с королём. Но он посетил нас инкогнито, так что узнавать его будет ни к чему. Проявим, как сказал бы наш психолог, деликатность и толерантность.
Счастливый Бигли довольно потёр лапы и направился в дальнюю часть кладбища.
– Там ждут желающие попасть на представление, – сообщил Густав, – мест всего тридцать, а желающих — одна тысяча четыреста пятнадцать.
– Сколько?! – споткнулся на ровном
– Почти полторы тысячи, – повторил ражди, – ты же понимаешь, что практически все хотят послушать. Здесь несколько столетий не было никаких развлечений. Но Бигли и Биэль будут отбирать самых благонадёжных и перспективных. А право посетить следующий салон будет считаться премией.
– Бесконечность всемогущая, – Тео расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке, – пусть всё обойдётся. Передай Харви, что я хочу обязательно переговорить с ним перед началом.
Оставив Хасида контролировать процесс появления публики, Тео быстро, почти бегом, направился в ту часть замкового двора, где король собирался выйти из портала. Там стоял его величество, за спиной которого медленно закрывалось окно индивидуального портала.
Король Ганелон надел тёмный парик, приклеил усы и бороду и стал похож на купца. Ну, это если не обращать внимания на королевский перстень и выглядывающую из-под плаща одежду любимых королевских цветов. А так – да, инкогнито....
– Ваше величество, – Тео поклонился королю, но тот прижал палец к губам и зашипел не хуже кота, – что-то не так?
– Никакое я не величество, – прошептал Ганелон и поправил накладные усы, – ты же видишь — я изменил внешность: не хочу, чтобы кто-нибудь смущался из-за моего присутствия. Пусть я буду, допустим, проезжим купцом, решившим остановиться на отдых и совершенно случайно попавшим на представление.
– Хорошо, – поспешно согласился Тео, решивший от греха подальше не уточнять, откуда и куда мог направляться купец, чтобы ему на пути попался этот замок, – только… милорд купец, спрячьте как-нибудь королевский перстень и плащ запахните поплотнее, а то неловко получится…
– Да, точно, перстень, – хлопнул себя по лбу король, – дай мне перчатки, Тео. Любые, только не очень плотные.
– Сейчас я попрошу Кеннета принести, – согласился Тео и свистнул особым образом. Они с мышом договорились об условных сигналах, чтобы избавить Тео от необходимости каждый раз посылать кого-то за господином очень ответственным секретарём.
Кеннет прилетел очень быстро и привычно шмякнулся на плечо к Тео, старательно отводя взгляд от его величества.
– Кеннет, принеси, пожалуйста, пару тонких перчаток для… ммм… господина купца, – вежливо попросил Тео, взглядом показывая мышу, чтобы подыгрывал.
– Господина купца? – переспросил мышь, вопросительно кивая на короля.
– Для него, – подтвердил Тео, – заблудился человек, понимаешь? Ну и набрёл на наш замок, попросился переночевать и на представление заодно посмотреть. Я понятно объясняю?
– Исключительно доступно, – старательно сохраняя серьёзное выражение на морде, согласился Кеннет, – сейчас принесу.
–
– Кто может вас узнать? – устало ответил Теодор. – Мы все в курсе, а призракам всё равно. Но если вам так спокойнее — думаю, маскировка у вас очень достойная.
– Хорошо тогда, – король Ганелон облегчённо вздохнул и покосился на замок, – а мне точно нельзя посмотреть, что там внутри?
– Вы обещали, – строго покачал головой Тео, – всё при открытии. Кстати, а вы случайно… путешествуя по своим купеческим делам… разрешение на банковскую деятельность не прихватили?
– Прихватил, – король похлопал себя по карману, – отдам твоему заместителю. Кстати, его отец, бертринский король Георгий, до сих пор не может поверить, что его сын решился на такой рискованный поступок. Он сначала разгневался, но потом, когда и до него дошли слухи об уникальности новой академии, даже загордился. Он очень хотел бы познакомиться с тобой и навестить сына, если это возможно.
– Давайте обсудим это позже, – отговорился Тео, – третьего монарха я, пожалуй, не потяну. К тому же, пусть этот вопрос решает сам Хасид. А сейчас — прошу вас, нам пора, а то пропустим начало выступления.
– А Аш-Рибэйл? – поинтересовался король. – Он уже здесь?
– Не знаю, – ответил Тео, направляясь в сторону кладбища, – во всяком случае, я его не видел.
– Да и ладно, – легкомысленно махнул рукой Ганелон, – не маленький, сам разберётся, правда?
Впрочем, вопрос разрешился сам собой, так как император демонов обнаружился неподалёку от входа в склеп, где о чём-то оживлённо разговаривал с Биэлем. Увидев замаскированного короля, император удивлённо поднял брови, но поприветствовал коллегу и никак не прокомментировал его странный вид. Биэль же, следуя переданным Кеннетом инструкциям, демонстративно его величество не узнавал.
– Вы кто? – строго спросил короля капитан Харви, придав лицу чрезвычайно суровое выражение. – Вы по приглашению?
– Видите ли, – замялся король, не зная, как ответить на этот, казалось бы, простой вопрос, – я не совсем по приглашению, но Теодор, то есть господин ректор, мне разрешил. А вы меня что, совсем не узнаёте?
– Впервые вижу, – капитан старательно удерживал на лице грозную гримасу, и лишь глаза его смеялись, – но раз лорд Холверт вам разрешил…
Чрезвычайно довольный своей маскировкой Ганелон заулыбался, заранее предвкушая, как он будет рассказывать всё это своей супруге.
Тем временем собрались все допущенные на первый литературный салон: король, император, Габи, Кеннет, Хайлас, Мортимер, Хасид и Тео расположились справа, а Зайка, Харви, Биэль, леди Матильда, госпожа Теана, Густав, Христофор — слева. С «призрачной» стороны также проявились и степенно расселись на скамейках ещё десятка два призраков разной степени прозрачности.
Все рассматривали друг друга и негромко переговаривались, пока снаружи не раздался громкий голос Бигли, приглашавшего всех выйти и послушать его вступительную речь.