Фантазии о Лауре
Шрифт:
Лаура кивнула и послушно отправилась в дом.
— Лаурита! — окликнул ее Роберт. Она повернулась. — Все будет хорошо, обещаю тебе. Все будет хорошо, потому что я люблю тебя…
— И я тебя!
Лаура улыбнулась, помахала ему рукой и скрылась за дверью. Несмотря на плохую новость, на душе у нее стало легче. Роберт не упрекнул ее и с готовностью бросился на помощь. Хотя в этот момент и у него наклевывались серьезные неприятности. Но теперь ей казалось, что и его, и ее проблемы разрешатся безболезненно. Она не знала, откуда взялась эта уверенность.
И все-таки, откуда у Чеккера взялся ее номер?
— Кажется, ты была права, этот подлец записался под другим именем, — задумчиво сказал Роберт, перелистывая книгу записей мотеля. — Пожалуйста, опиши его внешность мистеру Монингу. Мне будет сложно это сделать, ведь я видел его только со спины…
Привратник Джек Монинг, пожилой мужчина с немного выпученными голубыми глазами, оказался хорошим знакомым Ларри Джубера. Лаура даже вспомнила, что видела его на похоронах, хотя там было довольно много народу. Он с радостью согласился помочь молодым людям.
— Сейчас попробую… — Лаура закрыла глаза, пытаясь вспомнить, во что был одет Чарли Чеккер! когда зашел в дом ее родителей. — Красная рубашка в черный квадрат. Внизу — футболка, тоже черного цвета. Черные джинсы, плотно обтягивающие ноги. Вид у него был довольно неопрятный…
— А внешность? — поинтересовался Монинг. — Какие-нибудь яркие, запоминающиеся черты…
— Запоминающиеся? — задумалась Лаура. — У него холодный, пронизывающий взгляд. Когда он смотрит, то кажется, что он пытается вас загипнотизировать. И еще…
— Достаточно, — перебил ее Монинг. — Я вспомнил его. Этот тип приехал сюда вчера вечером. И записался он под фамилией… О господи, память моя, память… И ведь, подлец, выбрал что-то не запоминающееся… Вспомнил! Роджер Грэй. Вот кем он себя назвал. — Джек Монинг забрал книгу записей из рук Роберта и, пролистав ее, ткнул пальцем в запись. — Вот он, голубчик… Роджер Грэй. Номер тридцать пять. Я только что заступил на вахту, так что не уверен, здесь ли он. Сейчас посмотрим… — Джек Монинг повернулся к стене, где на крючках висели ключи. — Тридцать пять… Тридцать пять… Эх, годы, годы, — прищурился он. — Зрение уже не то. Раньше сразу видел, кто есть, кого нет… — Не разглядев номер от стойки, он подошел к стене. — Здесь ваш Чарли Чеккер, — обрадовался Монинг. — Ключей на месте нет…
Лаура и Роберт переглянулись.
— Пожалуй, тебе лучше остаться внизу, — сказал Роберт.
— Ни в коем случае, — запротестовала Лаура. — Я ни за что не останусь здесь, зная о том, что ты будешь беседовать с этим чокнутым. Я пойду с тобой.
— Тебе лучше остаться, — настойчиво повторил Роберт. — Незачем тебе смотреть на этого мерзавца. А со мной все будет в порядке, уверяю тебя.
— Ро-о-оберт, — умоляюще протянула Лаура, глядя на любимого глазами, полными тревоги. — Ну, пожалуйста…
— И речи быть не может.
— Может быть, выберете вариант попроще? — вмешался Джек Монинг. — Вызовем полицию, и дело с концом…
— У меня с этим мерзавцем личные счеты, — почти прорычал
— Ну хорошо, — сдалась Лаура. — Я буду ждать внизу. Но если через пятнадцать минут ты не вернешься, я вызываю полицию и поднимаюсь наверх.
— Со мной, разумеется, — вставил Джек.
— Договорились. Но, думаю, я вернусь гораздо раньше. Едва ли Чарли Чеккер готов к моему визиту. А внезапность в этой ситуации — лучший козырь.
Лауру не очень успокоил этот довод, но ей пришлось смириться. В конце концов, может быть, Роберт и прав. Ей незачем видеть их "мужской разговор". Правда, из них двоих мужчиной был только Роберт. Назвать так Чарли Чеккера у Лауры бы не повернулся язык.
Роберт вошел в лифт и уже через несколько секунд был на третьем этаже, где и располагался номер мнимого Роджера Грэя. Коридор разветвлялся, и Роберт наугад пошел влево. Золотые таблички на дверях показали, что он не ошибся. Номер тридцать, тридцать один, тридцать два… Тридцать пять. Сердце Роберта застучало сильнее.
Он редко дрался, только в тех случаях, когда чувствовал себя абсолютно правым. А сейчас он был уверен в своей правоте. Под угрозой была репутация его любимой, мало того, она страдала по вине человека, с которым Роберт собирался драться. Так что все было правильно. Только так в его ситуации повел бы себя настоящий мужчина.
Роберт дернул за ручку — номер был закрыт. Тогда он постучал по деревянной двери.
— Ну кто еще? — послышался из-за двери сиплый голос.
— Откройте, это привратник, — на ходу сочинял Роберт. — Нам с вами нужно кое-что обсудить…
— Я же уплатил за номер, — проворчал голос из-за двери. — Какого черта вам еще нужно?
Сколько еще займут эти переговоры? Но, к облегчению Роберта, из-за двери послышались шаркающие шаги.
— Господи, ну что за тупицы? — пробормотал Чеккер, открывая замок. — Разве я не… — Увидев Роберта, он смолк. На его лице было написано неподдельное изумление. — Ты? — наконец-то выдавил из себя он.
— Я, — ответил Роберт и, убирая выставленную вперед руку Чеккера, вошел в номер.
В номере было грязно. На полу валялись разбросанные вещи Чеккера вперемешку с бутылками. На разобранной и смятой постели лежала пепельница, полная окурков. Вокруг всей этой нерадостной картины клубился сизый дымок. Кажется, хозяин номера не очень-то заботился о своем здоровье. Впрочем, Роберту было наплевать на то, в каком состоянии находились легкие и печень Чеккера.
— Где кассета? — сразу же перешел к делу Роберт.
— Какая еще кассета? — засопел Чеккер.
— Не пытайся меня обмануть. Лаура мне все рассказала.
— Все?!
— Да, все.
— Идиотка! Кто же рассказывает любовнику…
Чеккер не успел договорить. Роберт выразительно сжал руку в кулак, и этот кулак мгновенно заставил Чеккера замолкнуть и даже слегка отрезветь.
— Молчи и отвечай на вопросы. Где кассета?
— Ладно, я отдам, — сник Чеккер. — Только оставьте меня в покое.