Фантазм
Шрифт:
— Скорее, самосохранение, если мы продолжим сталкиваться, — уточнил он. — А теперь, вернёмся к моему вопросу — расскажи, как ты оказалась на потолке обеденного зала?
— Но я сама не знаю, как туда попала, — воскликнула она, разводя руками. — Как я уже говорила, я открыла дверь своей комнаты, вошла — и начала падать.
— Падать куда? — уточнил он.
— В какую-то пустоту. Вокруг ничего не было, только кромешная тьма. И… шёпоты.
Он застыл.
— Шёпоты?
— Да. Много голосов, обрывки
— Ты нашла Шепчущие Врата? — его глаза расширились.
— Шепчущие Врата?
— Место, в которое ты не должна была попасть. Оно находится на Другой Стороне.
— На Другой Стороне? Ты имеешь в виду…
— Только призрачные существа или Дьяволы могут попасть в Шепчущие Врата, — подтвердил он. — То, что они появились для тебя… мягко говоря, необычно.
— Наверняка это просто уловка Фантазма, — предложила она.
— Нет. Шепчущие Врата призываются, и ни один обычный смертный не способен их вызвать.
— А кто сказал, что я обычная? — с вызовом спросила она.
— Очевидно, ты не такая, — согласился он, медленно оглядывая её с ног до головы. Это не был похотливый взгляд, скорее изучающий. — Так что ты за существо?
Она выпрямила спину.
— Я некромант.
— Вот это да, — его улыбка стала почти хищной. — Это, возможно, объясняет, почему мы смогли встретиться той ночью.
— Кстати, как ты думаешь, почему я не смогла тебя увидеть тогда? И почему вообще предупредил меня? Разве все здесь не заинтересованы в том, чтобы люди участвовали в соревнованиях?
— Вокруг поместья стоят охранные чары, чтобы случайные смертные не могли взаимодействовать с существами, которые находятся внутри, если не являются участниками игры. Твои способности некроманта могли нарушить их действие. Перестань думать, что у кого-то в Фантазме есть добрые намерения, и начинай задавать себе вопрос, как их действия выгодны им самим.
— Мне не нравятся твои загадки, — возразила она.
В его глазах промелькнул озорной блеск.
— Очень жаль. Я нахожу загадки и головоломки крайне увлекательными. Большинство смертных, которые приходят сюда, обычно тоже любят такие вещи.
— Я пришла сюда не по собственной воле, — отрезала Офелия. — Я здесь, чтобы найти свою сестру. — Он не должен был знать всех деталей; например, того, что у Офелии было всего лишь догадка, что именно сюда сбежала Женевьева. — Я должна её найти и убедить вернуться домой, пока она не погибла.
— Ты думаешь, что если твоя сестра пришла сюда по своей воле, то она не знала, на что подписалась?
Офелия покачала головой.
— Женевьева может быть импульсивной. Боюсь, она не представляла всего, что её ждёт.
— Но раз уж вы обе уже здесь, не хочешь узнать, можешь ли ты победить? — спросил он с хитрой улыбкой.
— Мне плевать на победу. Мне безразличен
Его взгляд вспыхнул при упоминании этого имени, и Офелия сразу насторожилась.
— Ты знаешь кого-то по имени Габриэль? — спросила она с нажимом.
Его выражение лица стало пустым, словно тщательно скрывающим что-то.
— Я знаю многих людей.
— Это не ответ, — упрекнула его она. — И, если ты не собираешься быть полезным, я бы хотела, чтобы ты перестал удерживать меня в этой кладовке.
— Тебе не стоит бродить по замку прямо сейчас, — предупредил он. — Если кто-то не тот поймает тебя вне комнаты во время кошмара, они поймут, что ты особенная. И кто сказал, что я не могу быть полезен? Что если я скажу, что смогу помочь тебе найти сестру?
Теперь уже Офелия скрестила руки на груди.
— И какой ценой ты собираешься мне помочь?
— Ты начинаешь понимать, — мягко проговорил он.
— Вчера я предложила помочь тебе, знаешь ли, — внезапно призналась она. — А ты фактически сказал, что для моей же безопасности это не самая лучшая идея. Теперь, если позволишь, я бы хотела уйти.
В его глазах на миг мелькнуло удивление.
— Ты предложила помочь мне?
— Да. Я — некромант. Помогать блуждающим духам — часть моей работы.
Его лицо приняло задумчивое выражение.
— Как тебя зовут?
Она долго молчала, размышляя, стоит ли рисковать и назвать своё имя в этот раз.
Он театрально вздохнул.
— Если я первым скажу своё имя, это поможет?
— Возможно, — осторожно ответила она.
— Зови меня Блэквелл. Приятно познакомиться…
Долгая пауза. Затем:
— Офелия Гримм.
— Офелия, — медленно повторил он, пробуя каждое слог на вкус. Её имя на его устах прозвучало как греховная молитва. — Ты именно та, кого я ждал.
ГЛАВА 12. ЧЕСТНАЯ ИГРА
Офелия уставилась на Блэквелла так, словно у него внезапно выросла вторая голова.
— О чём ты говоришь?
— У меня есть предложение, — сказал он.
— Прости, но моё предложение помочь тебе больше не действует. Я не собираюсь ничего тебе давать и уж точно не буду доверять тому, кто решает работать в таком месте, как это.
Офелия попыталась обойти его, но он быстро переместился, перекрывая ей путь.