Фараон Эйе
Шрифт:
– Вот как? Пожизненным? Ну, это мой почтенный дед поторопился. Я сумею ему доказать, что он не так уж и не заменим. Я доверяю тебе, жрец Харибра, составить письмо к хеттскому царю.
– Значит, ты согласна с моим предложением? – с радостью спросил жрец.
– Да. Это мне подходит. Но я еще подумаю, пока ты будешь составлять послание…
Харибра приказал своему писцу начать составлять предварительный документ.
– Я готов записать твои слова, великий господин, – произнес писец приготовившись.
" В
Великому царю государства хеттов Суппилулиумасу.
Меня постигло великое горе о котором ты уже несомненно слышал. Мой муж великий фараон Верхнего и Нижнего Египта Тутанхамон умер. А ты знаешь, что сына у меня нет и некому предать трон великой страны.
Ты знаешь, что я по крови принадлежу к великой династии божественных фараонов и хочу, чтобы эта династия продолжилась. Я знаю, что у тебя, великий царь, есть много сыновей. И я прошу тебя, великий, дать мне одного из своих сыновей в мужья, с тем, чтобы он мог стать моим мужем и фараоном Верхнего и Нижнего Египта.
Сам понимаешь, великий царь, что мне негоже брать себе в мужья одного из своих слуг, и я желаю взять мужем сына такого великого государя как ты. Ведь мой муж фараон Тутанхамон был по крови близок великой династии великого божественного фараона Египта Яхмоса.
Пришли мне своего царевича, и он станет фараоном и связи между Египтом и царством Хеттов упрочатся по воле всемогущих богов на многие века. И вместе мы сокрушим всех наших врагов и станем править в мире и согласии по воле богов. И дружба эта продлиться и далее при наших наследниках и наследниках наших наследников".
– Я все записал, великий господин, – писец отложил стил.
– И как ты находишь стиль послания?
– Ты сказал хорошо, великий господин. Это настоящее послание одного великого государя к другому равному ему по силе государю. Ты можешь отлично руководить всеми внешними отношениями нашей страны, не хуже чем это делает Эйе и его части.
– Я давно это знаю. Знаю, но пока сделать ничего не могу. Пока. Мне нужно время в верные люди.
– Я готов сделать все, что прикажет господин.
– Ты? Нет, друг мой. Послание повезешь не ты. Ты нужен мне здесь. Да и не твое это дело письма отвозить.
– Но это не простое письмо. Это письмо к царю хеттов.
– Но везти его нужно тайно. Тайно! Не с большим эскортом и не со знаменами фараона. Мне пока нужно, чтобы никто о послании не узнал.
– Но Эйе все равно узнает, о чем ты, великий господин, говорил с царицей. Среди её окружения наверняка есть тот, кто обо все донесет Эйе. Ведь ваш разговор не был тайным.
– Если бы он был тайным, то Эйе все равно бы узнал о нем. И
– Понял, мой господин.
– Тогда перепиши все начисто на новом папирусе, а старый уничтожь. Новый же принеси мне тотчас. Я сразу же пойду на прием к царице. И на этот раз мы встретимся с ней наедине.
– Будет исполнено, мой господин…
1337 год до новой эры. Междуцарствие. Эйе и Анхесенамон
Борьба деда и внучки
Период Перет
Месяц Паофи
Мерани лежала рядом со своим мужем Нехези. Она смотрела на него и молча теребила волосы на его голове.
Он откинулся на ложе и думал о том, что приказал ему Эйе.
"Ему нужен Вездесущий. И он задумал снова всем угодить, заплатив за все головами нескольких десятков грабителей могил. А если ему понадобиться и голова Мерани?"
– Ты счастлив, мой господин? – спросила она.
– Что? – Нехези отвлекся от своих мыслей. – О чем ты, жена?
– Я спрашиваю, счастлив ли ты быть мои мужем?
– А разве это не видно? Я каждую ночь провожу с тобой, и мы мало спим, жена. Это ли не доказывает то, что ты для меня все? Разве мои слова что-то новое для тебя откроют?
– Но я хочу слышать, как ты меня любишь, Нехези. Понимаешь, хочу. Я ведь все-таки женщина и в этом ничуть не отличаюсь от других жен. Я желаю, чтобы мой муж был до беспамятства в меня влюблен и повторял об этом всегда.
– Я люблю тебя, Мерани. Я не могу жить без тебя и хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.
– Говори еще! – она обвила его шею руками. – Говори!
– Странно как ты изменилась, Мерани. Раньше ты не особенно слушала такие слова из моих уст.
– Раньше, – прошептала она. – Это было уже так давно, Нехези. С тех пор прошло много времени и ты уже совсем не тот мальчик, что был поднят благодаря своему редкому умению чертить знаки на папирусе. Теперь ты мужчина и воин. Мужчина, искушенный в придворной борьбе и мужчина способный на поступок. Да еще на какой. Твоя рука решает судьбы великой страны. Твоя, а не твоего господина Эйе.
– О чем это ты, Мерани?
– О кинжале зубы змеи. Но не стоит вспоминать об этом. Пусть прошлое останется прошлым. Знаешь, как много я после этого думала о тебе. И поняла, что, такого как ты более нет. И в твоих руках судьбы такой великой страны как Египет.