Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Феноменальный Икс
Шрифт:

Вскоре образовалась целая кипа вещей, которую люди начинают передавать в первый класс, чтобы Икс их подписал. Мне почти жаль этого парня, так как это продолжается до взлета и в течение какого-то времени в воздухе. Бедного парня, возможно, схватит писательская судорога, пока завершится полет.

Мы взлетели после того, как я отказалась от предложенного стюардессой напитка, старик рядом со мной заказа томатный сок. Я откидываю голову и закрываю глаза, стараясь не думать о сотне СМС от отца, вероятно, отправляющего мне снова и снова сообщения о том,

что я бегу от своих проблем и обязана вернуться домой. Это не то, о чем я хочу продолжать дискуссировать.

Я резко открываю глаза, когда что-то холодное и мокрое охватывает ноги. Моя челюсть почти отваливается, когда я обращаю взор на колени, покрытые томатным соком.

Это происходит не со мной.

Сок капает на пол, и я опускаю взгляд вниз на свои ботинки и сумку под сиденьем впереди меня — все облито красной жидкостью. Я нажимаю на кнопку вызова стюардов, чтобы с их помощью почиститься, стараясь держать при этом руки подальше от тела.

Пожилой человек рядом со мной хмурится, когда приподнимает вверх свои очки, чтобы осмотреть ущерб, причиненный мне.

— Мне очень жаль, юная леди. Эти старые глаза не видят, как раньше. Я не хотел допустить такого.

Я вижу искренность на его лице и натягиваю небольшую улыбку, потому что не хочу, чтобы он чувствовал себя ещё хуже.

— Такое бывает со всеми. Не беспокойтесь.

Стюардесса подходит к нашему ряду и наклоняется, взглянув на меня сверху вниз.

— О, Боже, похоже, у нас здесь случился томатный потоп.

Я смотрю на неё и удивляюсь, как она может быть такой спокойной в этой ситуации, но, по-моему, эта стюардесса как раз тот тип женщин, которые не заводятся так легко. В её прическе нет ни одного неаккуратно лежащего волоса, а её голубые глаза искрятся добротой.

Я смотрю на свою грязную одежду.

— Не могли бы вы дать мне полотенце или что-то ещё? Я искала, во что переодеться, но у меня ничего нет.

— Идемте со мной, посмотрим, что мы можем вам предложить, — отвечает она.

Я киваю, благодаря её за помощь.

— Спасибо.

Во всяком случае, хоть что-то, не пахнущее гнилыми помидорами, чтобы прожить остальные три часа полета. Я смотрю на пожилого человека рядом со мной.

— Вы не возражаете?

Он начинает подвигаться.

— Конечно, нет, юная леди.

Я следую за стюардессой через секцию первого класса в передней части самолета. Она достигает склада с газированными напитками и протягивает мне содовую вместе с горсткой простых белых тряпок для мытья посуды.

Девушка хмурится.

— К сожалению, это не так много, но попробуйте промокать их как можно лучше. Устранение запаха сделает ваш полет более комфортным. Я бы разместила вас в первом классе, так как я уверена — ваше место в полном беспорядке, но, к сожалению, здесь все занято.

— Она может сесть здесь, — произнес глубокий, низкий голос.

Когда я поворачиваю голову, мой взгляд встречается с парой самых сияющих голубых глаз, которые я когда-либо видела. Они практически прозрачные. Если я

думала, что мужчина был привлекателен, рассматривая его на расстоянии, то сейчас это не шло ни в какое сравнение с тем, что предстало моему взору на данный момент, когда он находится вблизи. Казалось, что мой живот перевернулся, а колени стали ватными. Я сглотнула. Учитывая то, что на его ряду все места заполнены, я запутываюсь — где именно это «здесь». Может быть, он пригласит меня сидеть на его коленях следующие несколько часов, но я не могу. Его кажется слишком много для меня. Я не думаю, что смогу справиться с кем-то таким... горячим.

— Вы хотите отдать свое место ей, мистер Колд? — спрашивает стюардесса.

Он качает головой.

— Нет, мой менеджер сделает это.

Голова Маллет-мэна дергается к нему.

— Я?

Мистер Колд наклоняет шею и смотрит на него сверху вниз настолько ужасающим взглядом, что это почти страшно.

— Какие-то проблемы?

— Н-нет, конечно нет, Икс, — заикается Маллет-мэн, словно испуганный человеком зверь, — она может занять мое место.

Мистер Колд дернул подбородком, указывая назад.

— Так свали отсюда.

Маллет-мэн быстро собирает свои вещи и направляется к моему залитому соком месту, не говоря ни слова. Я смотрю на стюардессу, но она просто пожимает плечами и идет обратно, чтобы продолжить раздавать напитки.

Я смотрю на пустое сиденье рядом с возможно самым привлекательным, но пугающим мужчиной, которого я когда-либо видела, и мое сердце делает двойной удар. Я могу только представить, что сделают следующие несколько часов с моей сердечнососудистой системой. Мое сердце не выдержит такого. Взорвется от дополнительных ударов.

Я вылила немного содовой на тряпку и промокнула ей джинсы, вытирая практически каждый дюйм штанов и рубашки. Не самое достойное первое впечатление, которое можно произвести на знаменитость, но это единственное, что остаётся, учитывая, что я на высоте тридцати пяти тысяч футов.

Я вздыхаю, а затем бросаю оранжевое полотенце в корзину и сажусь прямо.

Сидя в сером кожаном сиденье, я удивлена тем, какое здесь большое расстояние между рядами. Мне всегда было любопытно, на что будет похож полёт в первом классе.

Взгляд мистера Колда давит на меня, как тонна кирпичей, Я знаю, что не смогу просидеть весь полёт и не вымолвить ни слова, так что мне нужно закругляться и просто поблагодарить.

— Спасибо за место. Это было очень любезно с вашей стороны.

Его глаза спустились вниз по моему телу, а затем вернулись обратно к моему лицу.

— Не стоит. Ты выглядела так, будто немного нуждалась в помощи, так что я помог.

Я перекатывала нижнюю губу между зубами, пока он продолжал прожигать меня взглядом. Именно таким глазам люди посвящают стихи и песни. Они нежно-голубые и кристально чистые, я никогда не видела кого-то с такими опьяняющими глазами. Они почти крадут мое дыхание каждый раз, когда я смотрю в них.

Поделиться:
Популярные книги

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Законы Рода. Том 3

Андрей Мельник
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3