Ферн
Шрифт:
– Я не видела Мэдисона, – сказала ей Роза.
Ферн старалась казаться спокойной, осведомляясь, где мог быть Мэдисон, но понимала, что Роза видит ее волнение. Ее выдавали голос и тревожное выражение лица.
– Я думала, что он весь день пробудет с тобой, – говорила Роза.
– Я отослала его в город. На ферме ему делать нечего. Но он сказал, что приедет за мной в полдень.
– Он не пришел к обеду, – сказала миссис Эббот, – а человек, который не хочет обедать, уж точно чем-то озабочен всерьез.
– Может быть, он поехал с Джорджем, – предположила
– Этого не могло быть, – возразила миссис Эббот.
– Лотти Мэрфи говорила мне, что видела, как мистер Рэндолф уехал из города через пятнадцать минут после того, как Ферн и Мэдисон отправились на ферму.
– Может быть, он получил по почте какие-нибудь важные бумаги, которыми надо было срочно заняться, – сказала Роза. – Его фирма ведет разные дела, пока он находится здесь. Он, возможно, так увлекся бумагами, что забыл все на свете. Вы же знаете, что для мужчин их бизнес – это все. – Роза отвела Ферн в гостиную, чтобы избавить ее от апокалипсических замечаний миссис Эббот. – Где бы он ни был, я уверена, он будет себя проклинать за то, что не встретился с тобой. Почему ты не сходишь в Дроверс Коттедж? Может быть, твой приход так встряхнет Мэдисона, что он больше не забудет о своих обещаниях. Он все больше и больше напоминает мне Монти.
Ферн прикусила язык. Становилось все невыносимей выслушивать всякие сравнения не в пользу Мэдисона и не иметь возможности опровергать их.
Направляясь в сторону Дроверс Коттеджа, она спрашивала себя, чем же мог заниматься Мэдисон. Какие у него могли быть дела. Она настолько погрязла в своих собственных заботах, что ничего вокруг себя не замечала. Теперь она начала беспокоиться о том, что не могла предложить Мэдисону ничего такого, что могло бы сравниться с его жизнью в Бостоне.
Она почти видела, как эта жизнь настигает его в Абилине и тянет назад. Она постаралась отделаться от этого видения. Все равно это уже не имеет значения. Она же собирается отказать Мэдисону. Она просто хочет узнать, все ли с ним в порядке.
Она не могла не обратить внимания на то, что многие люди на улице смотрят на нее и провожают взглядами. Слишком много людей смотрело на нее. Обычно она не привлекала столько внимания. Она не думала, что это сочувственные взгляды, выражающие соболезнование по поводу смерти ее отца. Они пялились на нее с явным любопытством.
Потом она поняла. Она была без овчинного жилета, и ее волосы свободно падали на плечи. Все из-за Мэдисона. На ней все еще были штаны, но теперь она больше походила на женщину, чем раньше. Вот почему все так глазеют на нее.
От этих взглядов она чувствовала себя неловко. Она хотела бы знать, придет ли время, когда взгляды мужчин перестанут смущать ее. Она решила, что опять начнет носить шляпу и жилет. А Мэдисон скоро уедет домой. После его отъезда ей уже будет неважно, как она выглядит.
Подойдя к Дроверс Коттедж, она несколько успокоилась. Она вошла в здание, где надеялась скрыться от праздных взглядов, но здесь ее ожидало необычное
Ей не нужно было объяснять, что эта дама, а также мужчина, который сидел по другую сторону от нее, были из Бостона. Она это сразу поняла. Все в них говорило о том, что это богатые, утонченные люди, живущие в мире, о котором Ферн ничего не знала. По сравнению с этой женщиной Ферн почувствовала себя просто уродиной. Она хотела бы провалиться сквозь землю.
Ферн хотела было потихоньку выйти из гостиницы и убежать, но было слишком поздно – Мэдисон увидел удивленную и испуганную Ферн и встал.
– Ферн, иди сюда. Я хочу познакомить тебя с моими друзьями.
Ферн не помнила, чтобы видела Мэдисона когда-либо таким приветливым. Он улыбался ей, но она знала, что он улыбается, потому что здесь эта женщина. Ферн хотела бы ненавидеть эту даму. И она стала бы ее ненавидеть, если бы та была бы хоть немного удивлена видом Ферн или обнаружила какое-то неприятие ее одежды. Но она не сделала ничего подобного. Она встала и улыбнулась такой же широкой, приветливой улыбкой, какой улыбается Мэдисон.
Она была удивительно красива. Даже Роза не могла сравниться с ней. Если в Бостоне все женщины такие, Ферн не понимала, как он мог уехать оттуда.
На ней была простая юбка цвета сливок и испанский жакет, украшенный красными кружевами, весь в складках и сборках, со множеством маленьких пуговиц. Ее шляпку украшали ленты и перья. Но Ферн не могла оторваться от ее каштановых волос, голубых глаз, розовых губ и безупречно белой кожи.
Было бы глупо думать, что Мэдисона могла заинтересовать какая-то Ферн, если он водит дружбу с таким удивительным созданием.
Ферн всегда думала, что Мэдисон ошибается в своих чувствах к ней, но постоянно надеялась, что он все-таки может полюбить ее. Со страхом в душе она ждала его возвращения на ферму. И понимая, что конец этому неизбежно наступит, она наслаждалась каждым мгновением общения с ним.
Более всего на свете ее огорчало то, что не успела эта дама появиться в Абилине, как Мэдисон сразу забыл про Ферн. Она была в ярости, она ревновала и плевать хотела на доводы разума. Ее захватили эмоции.
Но будучи в полной растерянности, когда вся ее жизнь внезапно погибла, гордая Ферн не могла допустить, чтобы эта красавица и Мэдисон видели, что ей приходит конец. Она натянуто улыбнулась и позволила Мэдисону подвести ее к своим друзьям.
– Это Ферн Спраул, – представил ее Мэдисон. – Она только что вернулась с фермы…
Голос его оборвался, улыбка исчезла с лица.
– Мне же надо было ехать за тобой, – сказал он.
– Все в порядке, я не заблудилась, – сказала Ферн, стараясь казаться веселой. Она не хотела, чтобы кто-то заподозрил, что в последние часы она очень переживала из-за того, что Мэдисон не приехал, волнуясь за него. Кроме того, она весь день мучилась из-за того, что любит его, но не может выйти за него замуж.