Фернандо Магеллан. Книга 2
Шрифт:
На палубе застучали каблуки, за спиной заскрипел и отворился люк. Желтое пятно света выхватило бочки, мешки, спускавшиеся по лестнице ноги, штаны штурмана-сицилийца. Оглядевшись и не заметив священника, Антон Соломон подняв фонарь над головой, крикнул наверх: «Мартин, давай их по одному!» Загремели цепи, тускло блеснуло железо. Антоний узнал закованного в кандалы Филиппе. За ним показались трое моряков. Арестанты понуро побрели в каморку, служившую карцером. Штурман шел впереди.
Зазвенели ключи,
– Я оставлю фонарь и принесу поесть, – пообещал Соломон, – если скажете, где нашли золото.
– Мы не виноваты! – взмолился Педро. – Хуан один знает место.
– Мы ничего не слышали, – поддержал Филиппе.
– Завтра вам не дадут хлеба с водой! – штурман припугнул арестантов. – Через неделю начнете пить кровь друг у друга, хотя каждый юнга будет знать, где оно лежит. На рассвете туда отправятся десятки людей. Зачем вам скрывать место?
– В камнях у ручья, в получасе ходьбы по правому берегу, – глухо промолвил Диего.
– Не лжешь? – Соломон повысил голос— Поклянись!
– Чтоб мне не увидеть берега… – послышался торопливый голос. Резко вскрикнула дверь, стукнул замок. Гулко в кромешной темноте сапоги протопали к лестнице. Священник постоял, расплескивая дрожащей рукой воду и раздумывая: вернуться в кубрик или узнать у заключенных, о чем шла речь? Мыши зашуршали под ногами, капеллану ужасно захотелось скорее вернуться к свету. Он поборол любопытство, осторожно пошел в лазарет.
– Вы звали меня, сеньор капитан-генерал? – Моралес изящно поклонился, снял большую бархатную шапку, спрятал живот. Розовые щеки слегка надулись. – Юнга сказал, будто нашел золото. – Близорукие глаза заметили на столе сверток, прищурились, цепко впились в тряпки.
– Надо проверить качество металла. – Магеллан откинул покрывало. – Вы сумеете отличить золото от обманки?
– Разумеется, – это очень просто!
– Что для этого необходимо?
– Достаточное количество чистого песка и весы.
– Зачем?
– Обманка в шесть раз легче золота, – свысока пояснил Моралес, разглядывая кучу— Здесь много грязи… – он заколебался.
– Нужно очистить? – расстроился шурин.
– Вы торопитесь?
– Да, – признался Дуарте.
– Тогда опустите в кислоту, – посоветовал врач.
– Что произойдет?
– Золото опустится на дно, а обманка растворится.
Моралес поднес щепотку к носу, поглядел на цвет.
– Красиво блестит! – радостно заметил Барбоса.
– Лучше бы оно не блестело, – кисло ответил испанец.
– Почему? – не понял Дуарте.
– Слюдяная обманка играет ярче тусклого металла, –
– Тяжелые? – забеспокоился Барбоса.
– Не пойму. Они подозрительно желтоваты.
– Потерлись друг о друга… – подсказал шурин. Моралес язвительно усмехнулся, покачал лысоватой головой. – Чего медлишь, эскулап? – взъелся Дуарте. – Быстрее тащи кислоту, а то я вылью ее тебе на макушку!
Обиженный врач выпрямился, хотел ответить не менее оскорбительно, но адмирал опередил его.
– Не груби, Дуарте! – одернул шурина. – Не то выгоню тебя за дверь!
– Извини, Хуан, – спохватился Барбоса, – черт попутал.
Моралес удовлетворенно крякнул, взял щепотку со стола, долго молча изучал. Его не торопили. Выдержав паузу, сказал Магеллану, что золото от обманки можно отличить по форме песчинок, но ослаб глазами и не в состоянии это сделать.
– У вас есть кислота? – спросил адмирал.
– Найдется.
– Тогда принесите ее, и все станет ясно.
Моралес ушел, а Дуарте, не в силах усидеть в кресле, вскочил на ноги, закружил вокруг стола в тесном проходе.
– Блестит? Нормально блестит! – размахивал он руками. – По форме? Замечательная форма, обыкновенная! Песок на всех материках одинаков!
– Сядь! – попросил Фернандо. – Голова кружится.
– Кто подтвердит, будто Моралес имеет настоящую кислоту, а не смесь, поедающую золото?
– Золото сохранится без изменений, – возразил Магеллан.
– Ты веришь ему больше, чем мне? – шурин остановился.
– Конечно, – равнодушно заметил Фернандо.
Шурин опустился в кресло. Так просидели минут пять, пока в коридоре не послышались шаги.
– Я забыл узнать, – с порога сказал Моралес, – золото лежало поверх песка или внизу?
Адмирал посмотрел на шурина, тот на юнгу.
– Сверху, – пролепетал Сибулета, – будто нарочно посыпали по краям родника.
– Тогда это – обманка! – важно заявил врач.
– Не может быть! – выкрикнул ошеломленный Дуарте.
– Вода выносит на поверхность более легкие песчинки, – объяснил Моралес, – а так как обманка легче золота и песка, то оказывается снаружи.
– Здесь все перемешано.
– Сейчас вы убедитесь в моей правоте.
Врач опустил на стол ящик с пузырьками. Родственники придвинулись ближе, любопытный юнга спрятался за спиной капитана. Моралес осторожно налил из граненой баночки маслянистую жидкость в прозрачный маленький стаканчик, бросил золотые песчинки, стал медленно размешивать фарфоровой палочкой. Песчинки собрались в кучку посреди склянки, помутнели, запузырились, начали заметно исчезать.
– Что я говорил! – победно выпрямился врач, с усмешкой поглядывая на взволнованного Барбосу.