Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Фиктивный брак
Шрифт:

Тору не понравилась такая откровенность сестры, однако он промолчал. Сайлас же изобразил удивление.

– Неужели?.. В таком случае вы поступили разумно, когда отказались выйти за него замуж. Хотя я не могу представить себе мужчину, который бы искренне не поддался вашим чарам, мисс Терпин.

Виолетта в смущении потупилась, и ее щеки залились румянцем.

– Вы льстите мне, сэр.

– Вовсе нет. Я говорю чистейшую правду. Но как же встретились моя сестра и ваш брат?

– Ну... Дина приехала в Гретна-Грин незадолго до меня и пригласила

нас на обед, а потом разрешила мне переночевать в ее гостиничном номере. Во время беседы с ней я наконец-то поняла, что представляет из себя мистер Планкетт, поэтому решила, что мне не следует выходить за него замуж. А утром приехал мой брат...

– Понятно, – кивнул Сайлас. – Но как же получилось, что они обвенчались?

– Видите ли, Дина нам сказала, что должна немедленно выйти замуж, потому что... Потому что вы собирались завладеть ее наследством. Но теперь, когда я с вами познакомилась, мне кажется, что она, возможно, ошибалась. Вы ведь не собирались ее обманывать, правда?

Воцарилось тягостное молчание. Все смотрели на мистера Мура. Тот на мгновение смутился, но тут же взял себя в руки и с улыбкой ответил:

– Конечно, не собирался, мисс Терпин. Вы абсолютно правы. Просто Дина неправильно истолковала... некоторые факты. Но если бы она обратилась ко мне за разъяснениями, то я бы ей все объяснил. Впрочем, мы с Диной уже обсудили сложившуюся ситуацию и у нее больше нет ко мне претензий.

Виолетта снова улыбнулась:

– О, я очень рада это слышать, мистер Мур, потому что мне не хотелось бы думать о вас плохо. Что же касается ваших прежних разногласий... Возможно, нам не следует сожалеть о них, ведь иначе ваша сестра не познакомилась бы с моим братом. Так что все к лучшему, мистер Мур.

– Да, возможно, – кивнул Сайлас. – Пусть даже все случилось в результате недоразумения. Что ж, если Дина сейчас счастлива, то я очень рад за нее. Вы ведь женились на ней... не только по доброте, мистер Терпин?

Тор пожал плечами.

– А какое это имеет значение? Как бы то ни было, я считаю, что поступил правильно. Ваша сестра оказала нашей семье большую услугу, и я не хотел оставаться в долгу.

Тут подали завтрак, и все склонились над своими тарелками. Тор решил, что проведет в Ашкоме лишь столько времени, сколько будет необходимо. Да-да, чем меньше возможностей будет у мистера Мура общаться с Диной и Виолеттой, тем лучше.

Сразу после завтрака Тор предложил всем вместе поехать в Литчфилд, чтобы Дина и ее брат могли поговорить с опекунами и оформить документы. Сайласу пришлось согласиться.

Поездка в Литчфилд заняла около часа, и почти все это время мистер Мур беседовал с Виолеттой, играя роль очаровательного хозяина. Казалось, он нисколько не сожалел о том, что упустил наследство сестры, которое еще совсем недавно считал своим.

Время от времени поглядывая на мистера Мура, Тор задавался вопросом: а так уж необходим был этот брак? Однако внутренний голос твердил: «Нет-нет, не следует доверять брату Дины».

Добравшись до Литчфилда, они поговорили

с опекунами – тремя пожилыми джентльменами. Затем один из них – мистер Пикеринг – пригласил Дину и Тора к себе в кабинет для подписания нескольких документов.

– Разумеется, мы позаботимся о том, чтобы перевести все на имя мистера Терпина, – сказал Пикеринг, изучив брачное свидетельство. – Но должен пояснить: вы обвенчались в Шотландии, а не в Англии, и это несколько замедлит процедуру.

Дина взглянула на мужа, потом снова повернулась к опекуну:

– Это был вопрос целесообразности, сэр. Я знала, что мое наследство перейдет к брату, если я не выйду замуж до своего дня рождения. И я очень опасалась, что не успею обвенчаться в Англии.

Мистер Пикеринг кивнул:

– Понятно, миссис Терпин. Значит, у вас были основания не доверять брату? Вы полагали, что он распорядится вашим состоянием не так, как подобает?

– Да, сэр. По крайней мере я так думала, – ответила Дина.

Мистер Пикеринг взглянул на нее с некоторым удивлением.

– В таком случае вам следовало прийти к нам. Поскольку вы совершеннолетняя, вы могли бы потребовать, чтобы ваши средства оставались в вашем распоряжении, а не в распоряжении мистера Мура.

Дина в изумлении уставилась на пожилого джентльмена.

– Я... я могла?.. – пролепетала она. – Но я думала, что завещание моего отца...

– Да, я знаю. Согласно завещанию, ваш брат получил бы право распоряжаться вашим наследством, если бы вы не вышли замуж до двадцатипятилетнего возраста. Но закон обычно делает исключения в таких случаях, как этот. И если бы возникли... какие-либо осложнения, то мы могли бы пойти вам навстречу и позаботиться о том, чтобы ваше наследство не перешло к мистеру Муру. Во всяком случае, вы могли бы получить отсрочку... Я имею в виду ваше замужество.

– А Сайлас об этом знал?

Мистер Пикеринг пожал плечами.

– Понятия не имею. Может, и нет. Насколько я знаю, он никогда об этом не спрашивал.

– Понятно. Что ж, благодарю вас, мистер Пикеринг.

Тор, до этого молчавший, наконец-то заговорил:

– Да, сэр, спасибо. Пожалуйста, известите нас, когда оформление документов завершится.

– Разумеется, сэр. А теперь оба распишитесь здесь... и здесь...

Ошеломленный, Тор машинально расписался и, насупившись, посмотрел на жену. Казалось, и она была удивлена новостью, но... Но почему же она вовремя не поговорила с опекунами? Тогда ей не пришлось бы ехать в Шотландию...

И тогда Виолетта наверняка вышла бы замуж за Планкетта.

Неужели Дина – его судьба? Он не знал ответа на этот вопрос, зато знал, что мог бы и не жениться на Дине.

– Все в порядке? – спросила Виолетта, когда они вышли в общую комнату.

– Да, в порядке, – пробурчал Тор.

– Вот и хорошо. Знаешь, Грант, Сайлас рассказывал мне о каких-то живописных руинах, и я надеялась, что мы сможем их осмотреть, когда будем возвращаться в Ашком.

Тор с удивлением взглянул на сестру.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Институт экстремальных проблем

Камских Саша
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Интриги двуликих

Чудинов Олег
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Интриги двуликих