Философская драма. Сборник пьес
Шрифт:
Вестник
Германн
Катерина, она же – Гертруда
Полоний
Марина Мнишек
Приезжий
Мишка, посыльный
Носильщики из похоронной процессии,
попутчики Приезжего,
духи (кордебалет)
Действие первое
Пустая сцена театра. Направо – ряд дверей, ведущих в актерские уборные. Левый план и глубина сцены завалены декорационным хламом. Посреди сцены – опрокинутый табурет.
Ночь. Темно.
Пауза.
Потом из суфлерской будки медленно высовывается рука с горящей свечой. Вслед за тем появляется и вся фигура суфлера.
СУФЛЕР (глядя
Идет вглубь сцены и оглядывается.
Спокойной ночи, крысы! Адью!..
Посылает им воздушный поцелуй и уходит в дальнюю дверь.
Вдруг раздается отчетливый гитарный аккорд.
Неведомый луч света пробегает по сцене. Видно, как из щелей люка начинает обильно пробиваться клубящийся дым. Крышка люка подымается. Появляется Мефистофель в плаще и с гитарой. Выходит на сцену и, оглядевшись, взбирается вверх по декорациям. Расположившись где-то над сценой, он поет песню, аккомпанируя себе на гитаре.
Песня Мефистофеля
Внезапно распахивается ближайшая дверь артистических комнат, и в ней появляется Светловидов в костюме Фауста и в подпитии.
СВЕТЛОВИДОВ (Мефистофелю):
Как ты зовёшься?МЕФИСТОФЕЛЬ (спустившись с декораций):
Мелочный вопросДля Фауста, что безразличен к слову,Но к делу лишь относится всерьёзИСВЕТЛОВИДОВ:
Однако же, особый атрибутУ вас обычно явствует из кличек:«Мышиный царь», «Лукавый», «Враг»,«Обидчик»…Смотря, как каждого из вас зовут.Ты – кто?МЕФИСТОФЕЛЬ:
Часть Силы той, что по умуТворит добро, желая зла всему.СВЕТЛОВИДОВ:
Нельзя ль попроще это передать?МЕФИСТОФЕЛЬ:
Я – дух, всегда привыкший отрицать.И – с основаньем: ничего не надо!Нет в мире вещи, стоящей пощады.Творенье – не годится никуда.Итак… Я – то, что ваша мысль связалаС понятьем разрушенья, зла, вреда…Вот прирождённое моё начало,Моя среда…СВЕТЛОВИДОВ (смерив его взглядом):
Ты говоришь, ты – часть, но сам ты весьСтоишь передо мною здесь!МЕФИСТОФЕЛЬ:
Я верен скромной правде. Только спесьЛюдская ваша с самомненьем смелымСебя считает вместо части – целым.Об этом можно будет боле зрелоСхватиться в следующий раз.Теперь позволь мне удалиться.СВЕТЛОВИДОВ:
Прощай, располагай собой!..Знакомый с тем, что ты за птица,Прошу покорно в час любой.Ступай. В твоём распоряженьиОкно, и дверь, и дымоход…МЕФИСТОФЕЛЬ:
Я… в некотором затрудненьи.Мне ухнуть в яму не даётФигура… здесь… под люка рамой…Показывает.
СВЕТЛОВИДОВ (смотрит):
Ты испугался пентаграммы?Она – по-нашему – звезда…Каким же образом тогдаВошёл ты через люк сюда?Как оплошал такой пройдоха?МЕФИСТОФЕЛЬ:
Глянь… Этот знак начертан плохо.Наружный угол вытянут в длинуИ оставляет ход, загнувшись с краю.СВЕТЛОВИДОВ (поднимает табурет и садится на него):
Скажи-ка ты, нечаянность какая!Так, стало быть, ты у меня в плену?Но почему не вылезти в окно?МЕФИСТОФЕЛЬ:
Чертям и призракам запрещеноНаружу выходить иной дорогой,Чем внутрь вошли. Таков закон нашстрогий.СВЕТЛОВИДОВ:
Ах, так у вас законы есть в аду?Вот надо будет что иметь в видуНа случай договора с вашей братьей.