Флэшбэк
Шрифт:
— Что ты о них знаешь? Как так получилось, что они живут все вместе? — спросила Рейчел.
Она подошла к гардеробу, где за кедровой доской хранились личные вещи Мэлори. Стопка белья, которую Рейчел умышленно придвинула плотнее к доске, оставалась нетронутой. Она задвинула одну дверцу, открыла вторую — проверить ту часть доски, которая крепилась гвоздями, — все в порядке.
Постоянный скрежет в телефонной трубке говорил о том, что Джада обрабатывает пилкой ногти, затем она хлюпнула, значит, брекеты провоцировали излишнее слюноотделение.
— Пэтти и Айрис — не твой круг общения. Очевидно, у тебя были
— Расскажи мне об их отношениях.
— Ну, она добивалась его и на какое-то время сделалась добропорядочной прихожанкой. Такое случается со многими одинокими женщинами, да и с замужними тоже. Но когда Мэлори поняла, что он не отвечает ей взаимностью и не готов к тем отношениям, которых она искала, она перестала ходить в церковь. Мне она объяснила так: «Он хороший парень, только мы с ним не подходим друг другу». Шейн, наверное, думал, что помогает Мэлори, исполняя свой долг священника, а она, вероятно, воспринимала его внимание как нечто большее… Типичная ситуация. Так пациенты влюбляются в своих докторов. А женщины в священников. Но почему ты обо всем этом спрашиваешь?
Рейчел провела пальцем по шляпкам гвоздей: похоже, по ним ударяли несколько раз — на дереве остались небольшие вмятины и царапины. У ее сестры определенно прослеживалось пристрастие прятать личные вещи за досками.
— У меня здесь нет близких друзей, и ты для меня единственный источник информации.
— Хочешь сказать, я знаю все местные сплетни? Да, наверное. Пока убираешь чей-нибудь дом, многого наслушаешься и насмотришься… Вот, например, на столе у Шейна лежит куча приглашений от женщин, все они с нетерпением ждут его в гости… находят массу причин, чтобы зазвать его. Он славный парень… Внимательный, заботливый… Ему легко угодить. Члены женского собрания регулярно заполняют его холодильник, но чистить унитаз и мыть пол в его доме они не соглашаются…
Рейчел принесла с кухни нож и всунула его между доской и стенкой гардероба. Взглянув вниз, она заметила, что глубина гардероба внизу больше, чем глубина верхней полки.
— Давай вернемся к женам Кайла. Ты начала что-то рассказывать о них.
— Думаю, они в каком-то смысле такие же заблудшие, как Мэлори.
— Но Кайл испортил Мэлори. До встречи с ним она не была такой.
— Как ты можешь так говорить, Рейчел? Ты всегда была занята собой, стремилась к успеху: получить стипендию, хорошие отметки в колледже; у тебя узкое видение. Особенно когда речь идет о Кайле. А что там у тебя за шум?
— Да так, надо кое-что с мебелью сделать. — Прижав трубку к уху, Рейчел забралась на стул и начала осторожно отодвигать доску, чтобы вытащить гвозди. — Ты не знаешь, кто носит туфли четырнадцатого размера, на высоком каблуке, сделанные на заказ?
— Откуда
— Так просто спросила, интересно. Ты знала, что Кайл участвует в гонках? Или участвовал?
— Черт возьми, очень на него похоже. Он так разгонялся на своем спортивном автомобиле, что мы с Мэлори едва могли удержаться, когда он вдруг тормозил. Вполне возможно, что он мог участвовать в профессиональных гонках, но сейчас он занимается своей автомастерской.
Рейчел раскачивала нож до тех пор, пока гвозди полностью не вылезли.
— Он не просто ремонтирует сломанные машины. Он восстанавливает классические модели, а те, что превратились в хлам, разбирает на запчасти. В его мастерской так чисто, почти стерильно, как в хирургическом кабинете. Все разложено по полочкам. Бардак в его офисе не распространяется на мастерскую. Даже старые машины — насколько я успела заметить, все классические — аккуратно выстроены в ряд. Пока Айрис и Пэтти водили меня по его владениям, я успела одним глазом заглянуть в его компьютер — якобы интересуюсь программой, на самом деле меня интересовала бухгалтерия. Кайл здорово зарабатывает, восстанавливая классические модели. Надеюсь, он не перекрасит мой «кадиллак» в другой цвет, с него станется…
Доска отошла, из тайника выпала плоская прямоугольная коробка. Затаив дыхание, Рейчел приподняла крышку.
— С тобой все в порядке? Ты так тяжело вздохнула? — взволнованно спросила Джада.
Рейчел спустилась со стула и села на него, изучая содержимое коробки: томик стихов Элизабет Баррет Браунинг в белом кожаном переплете с несколькими засушенными цветами, заложенными между страницами. В конверте — незатейливое золотое обручальное кольцо. Рейчел надела его на палец левой руки — подошло идеально, как подошло бы и… Мэлори. Книга была подписана: «Мэлори от Шейна».
«Насколько дружны были Шейн и Мэлори?» — подумала Рейчел.
— Все в порядке. Расскажи мне о женах Кайла. Ты сказала, что они милые.
Джада снова фыркнула, затем громко рассмеялась, поперхнулась и, только когда успокоилась, смогла говорить.
— Мне известно о порядке в его мастерской. У парня есть свой стиль. Айрис и Пэтти не его жены. И не были ими никогда. Им просто нужно иногда где-то перекантоваться, нужно, чтобы кто-то оплатил их счета. И Кайл с удовольствием им помогает. Он никогда не был женат… Вся эта история про бывших жен началась как шутка, и так и пошло. А вот Айрис и Пэтти были замужем, полагаю, не раз, и все за какими-то неудачниками, которые доставали их и после развода. Кайл их всех разогнал и взял этих несчастных под свою защиту. Он как благородный рыцарь в сияющих латах. Ты единственная, кто считает его плохим.
— О, да он у вас тут в настоящих героях ходит.
— Несмотря на твой сарказм, голос у тебя какой-то расстроенный. Ты в порядке?
— Просто устала.
Положив трубку, Рейчел вернула книгу в тайник, вставила гвозди в дырочки и прижала доску. Посмотрела в другой конец гардероба, где доска не была прибита.
— Мэлори, эти вещи представляли для тебя еще большую ценность, не так ли? Ты по-настоящему любила Шейна? Он искал эти вещи как доказательство ваших отношений. И теперь они в моих руках. Он не хотел, чтобы люди знали о вашей связи? Что еще он хотел скрыть от людей?