Флинт
Шрифт:
В нескольких милях от нее Джим Флинт любовался тем же закатом со своего пастбища. Рыжий пасся рядом и, похоже, уже радовался близости человека. Флинт твердо решил объездить гнедого, но понимал, что торопиться нельзя: желудок вряд ли выдержит это испытание, даже если удастся совладать с таким конем — оседлать его и накинуть уздечку. Но существовал и другой, более надежный способ: близость к животному, ласка и постепенное приручение.
Ему вспомнилась Нэнси Керриган. Он встретил ее в поезде, но здесь, на Северных равнинах, она
Однако Нэнси оказалась в центре самой настоящей войны за пастбища и не должна в ней участвовать — это не дело для девушки ее лет. Счастье, что у нее есть Геддис. Это боец по натуре, к тому же верный человек и не дурак. Но как он разбирается в тактике войн?
Если уж говорить о войнах, то Порт Болдуин был опытным командиром. Не новичок в любой драке. Он начинал еще с Томом Пулом в старые добрые времена политических битв; жестокий, уверенный в себе человек, который не остановится ни перед чем и будет делать ставку только на выигрыш.
Вся его карьера доказывала, что у Болдуина есть голова на плечах. Он вышел из самых низов, из толпы. Мало нашлось бы темных махинаций, в которых он не участвовал. Теперь он выдает себя за джентльмена — когда ему это на руку, однако не раз выходил победителем в кровавых уличных стычках.
На третий день после перестрелки на Северных равнинах Флинт проснулся с неодолимым желанием выбраться отсюда, посмотреть газеты, услышать новости. Наверное, уже известно, что он исчез. Какие по этому поводу ведутся разговоры?
На этот раз он поедет в Аламитос и получит ожидавшие его посылки. Кроме того, он купит еще припасов. Скоро наступит день, когда он настолько ослабеет, что не сможет выбраться из убежища, а умирать голодной смертью ему не хотелось.
Флинт оседлал кобылу и вывел ее через туннель. Он проверил заряды в винтовке и револьверах, потому что совсем не исключал возможности новых неприятных встреч.
В голову пришел разговор о Бакдане. Этот человек был где-то рядом, возможно, это он ранил Эда Флинна. Наверняка у Болдуина были и другие наемные убийцы. К счастью, они с Болдуином не были знакомы. Если вдруг они встретятся на улицах Аламитоса, Болдуин его не узнает.
У коновязи в Аламитосе стояло около дюжины лошадей, а возле магазина остановились два больших грузовых фургона. Привязав кобылу напротив станции дилижансов, которая также служила почтой, он вошел внутрь.
Переступив порог, он в ту же минуту понял, что стоящий к нему спиной верзила в черном костюме — Порт Болдуин. Это был огромный человек ростом шесть футов и несколько дюймов, крепкий и массивный, с широким лицом и старым шрамом на щеке. Он выглядел точно тем, кем был, — нью-йоркским голодранцем, нажившим состояние.
Подойдя к служащему, Флинт спросил:
— Есть ли почта для Джима Флинта?
Он почувствовал, что Болдуин резко обернулся.
Флинта ждали несколько писем, и он вспомнил, что эта перестрелка на Северных
— На ваше имя есть еще два ящика.
Позади его хлопнула дверь, и он понял, что человек, стоявший вместе с Болдуином, вышел. Болдуин подошел к прилавку и повернулся к нему лицом.
— Флинт? Меня зовут Порт Болдуин, я хочу поговорить с вами.
— Валяйте, вы уже говорите.
— Не здесь. Снаружи.
Флинт повернулся и посмотрел в холодные голубые глаза.
— Конечно. — У дверей он остановился. — Вы первый.
Болдуин заколебался, затем вышел. На улице Флинт быстро осмотрелся. Трое вооруженных людей подходили справа, двое — слева. Еще один стоял, облокотившись о стену магазина напротив.
— Вы убили одного из моих людей.
— Он сам напрашивался.
Болдуин вынул из кармана украшенный бриллиантами портсигар, выбрал сигару и протянул портсигар Флинту, который тоже взял одну.
— Я хочу, чтобы вы работали на меня.
— Извините, нет.
— Я буду платить вам больше всех. — Болдуин отрезал кончик сигары и закурил ее. — Мне нужен человек, который не тратит время на разговоры. Человек, который умеет обращаться с оружием.
— Нет.
Болдуин терпеливо сказал:
— Флинт, вы просто не понимаете. Все остальные, — он повел рукой, — конченые люди. Здесь есть место только для одного большого хозяйства. Моего.
— Скот? — мягко спросил Флинт. — Или земля?
Зрачки Болдуина сузились, а взгляд стал твердым.
— Это не ваше дело. Вы будете работать на меня и делать то, что вам скажут.
— Я не стану на вас работать, — спокойно сказал Флинт.
— Ладно.
Флинт повернулся к ближайшему ганфайтеру и слишком поздно заметил, что Болдуин замахнулся для удара. Он не ожидал, что тот сам примет участие в драке, но огромный кулак ударил его по голове, и Флинт, оглушенный, рухнул на брус коновязи.
Флинт не успел как следует подняться на ноги, ни даже повернуться, как они бросились на него. Один ударил по почкам, а второй попал сапогом по коленной чашечке. Он почувствовал резкую боль, колено подогнулось, и он выбросил вперед руку, чтобы защититься, но один из нападавших поймал ее и навалился со всей силой. Второй схватил за другую руку, а двое других начали бить его в живот, пока он не упал на колени.
Ему удалось снова подняться, но они опять уложили его. В ушах у Флинта звенело, голова раскалывалась, рот заполняла кровь. Он лежал на земле, а они все продолжали бить. Но Флинт так и не признал себя побежденным.
Одного он нокаутировал ударом в челюсть, второму сделал подсечку и ударил каблуком в колено, услыхав, как хрустнула кость. Еще одного схватил за шею и почувствовал, как разрывается его кожа. Но в конце концов они уложили его в пыль и оставили на дороге, окровавленного, избитого до неузнаваемости.