Французский поцелуй
Шрифт:
Красивое, мужественное лицо Найла О'Шогнесси казалось Тэш таким знакомым, и в то же время она этого человека совсем не знала, надо соблюдать осторожность. Сейчас Хуго со смехом рассказывал новому гостю скандальные сплетни об общих знакомых и расспрашивал его о каком-то ирландском торговце лошадьми. Если бы и ее Хуго с такой легкостью принял в свой элитный Альянс Красивых Людей, как этого высокого ирландца с блестящими глазами.
Тэш представляла себе Найла совершенно иначе. Салли нарисовала портрет этакого дружелюбного и мягкого человека, но Тэш не могла не заметить, что он
Однако, напомнив себе, что Найл ужасно переживает из-за жены, она постаралась засмеяться над очередной его двусмысленной шуткой.
— Не говори так, Найл. — Мэтти тоже смеялся, но в его словах было беспокойство. — Фрица в Каннах даже не было, да и к тому же он не такой человек.
— Откуда тебе знать, Мэтти Френч? — мелодичные звуки голоса и пляшущая на губах улыбка не помогали Найлу скрыть свое раздражение.
Тэш посмотрела на брата, чтобы увидеть его реакцию, но лицо Мэтти было пустой маской.
— Найл, а ты слышал о вечеринке, которую организовывает Александра в честь приезда ее брата? — бодро начала Салли, ее тонкий и высокий голос дрожал от напускной веселости.
— Ну, честно говоря, я передала все хлопоты в надежные руки Софии, — призналась Александра. — Она настоящий профессионал в организации праздников — вы должны попросить ее рассказать обо всех грандиозных планах.
На другом конце стола София глупо улыбнулась, чтобы скрыть восторг.
— А я просто позвоню в ближайшие дни нескольким друзьям, — закончила Александра, тепло улыбаясь гостю.
Найл перевел взгляд на Софию и боковым зрением заметил подругу Хуго, на лице которой читалось неприкрытое сочувствие. Ему пришлось приложить все силы, чтобы жадно не уставиться в ответ. Но Аманда, которую он почти не замечал весь вечер, была бы для него сейчас слишком тяжелым испытанием. Если присмотреться, она была совсем не похожа на Лисетт. Но в тоже время у нее были такая же стройная хрупкая фигурка, та же стрижка, те же раскосые серые глаза. А ее неприкрытая чувственность полностью лишала его силы духа.
— Итак, София, что вы организовываете? — неуверенно спросил он у сестры Мэтти.
Неудивительно, что она была моделью, с таким-то ростом.
Пара огромных, абсолютно разных по цвету глаз немедленно уставилась на стол. Его соседка явно смутилась.
— Э… Я Тэш, София сидит вот там.
Сейчас София смотрела на Найла с почти неприкрытой злобой. Но Бен нашел ее руку под столом и нежно пожал.
— Он сам не свой, София, — тихо сказал он. — Не обращай внимания.
— Все получается просто замечательно, — защебетала София
— Не думаю, дорогая, что у нас будут те же гости, что и у них, — засмеялась Александра. — Я пригласила пока только Антона, Жана с Валери и своих друзей Рушвенов.
София бросила на мать испепеляющий взгляд и продолжила:
— Сначала я хотела устроить традиционный банкет, но Хуго предложил что-нибудь в стиле средневековья, чтобы это соответствовало духу усадьбы — жареные поросята, бродячие музыканты — мы могли бы сделать из длинного коридора замечательную галерею менестрелей, все официанты были бы в соответствующих костюмах и наливали бы мед из глиняных кувшинов. Я пришла в такой восторг. — София наградила Найла своей самой неотразимой улыбкой. — Наверное, мне не удастся убедить вас прочитать отрывок из Шекспира. Ну, там, «Сон в летнюю ночь» или… э… что-нибудь еще.
— «Ту тварь, которую она увидит первой, — процитировал Найл низким мелодичным голосом, который, казалось, вдыхал музыку в слова, — она полюбит всей душой любви, пока с нее не сняты будут чары». [25] Пожалуйста, вот вам и Шекспир.
Он остановился, призадумавшись. Если бы он только мог снять чары Лисетт так легко — или, наоборот, наложить чары на нее, чтобы она снова его полюбила.
— Это было восхитительно, — мечтательно вздохнула Александра.
25
Шекспир У. «Сон в летнюю ночь». (Перевод М. Лозинского.)
— Вы нам почитаете? Ну, пожалуйста? — оживленно попросила София, очарованная его красивым низким голосом.
— Я все пытаюсь придумать, какую группу пригласить, — обратилась она к Аманде и Салли. — Я имею в виду, что рок-звезда вряд ли станет играть на клавесине.
Салли поймала взгляд Тэш и постаралась не засмеяться.
— Я хотела бы открыть для танцев подвал, — восторженно продолжала София. — Но Паскаль боится, что разворуют всю коллекцию вин. Не хочу ставить большую палатку — это слишком демократично.
— Она предпочитает герцогов, — шепнул Хуго Найлу.
— Можно использовать одно из служебных помещений, — предложила Александра. — Мы уже использовали раньше конюшни, правда, они не совсем приспособлены для танцев. А как насчет старого каменного амбара? Он стоит фасадом во двор, и там есть сеновал, окруженный галереей снаружи. — Ее лицо просветлело. — Мы можем украсить его в точности так, как выглядело раньше «Кафе де Пари». Будет просто восхитительно! — От восторга она захлопала в ладоши. — Мне пора идти, надо приготовить кофе.
Вечный. Книга IV
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Князь
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
Никто и звать никак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
