Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ладно. Когда твой розыгрыш?

Он вытащил свой билет, мы посмотрели на него. — Тот же самый розыгрыш! — воскликнула я. — Теперь у нас есть еще одна причина его посмотреть.

Жорж продолжал разглядывать свой билет. — Фрайдэй. Глянь сюда. — Он потер надпись пальцем. Буквы остались четкими; номер сильно размазался. — Подумать только! Сколько времени наша подруга пробыла под стойкой, прежде чем «нашла» этот билет?

— Я не знаю. Меньше минуты.

— Достаточно долго, это ясно.

— Ты его вернешь?

— Я? Фрайдэй, почему я должен это делать? Такая виртуозность заслуживает аплодисментов. Но она растрачивает огромный талант на очень мелкие проделки. Пойдем наверх; лучше разобраться с

«Мастер чардж» до розыгрыша.

Я на некоторое время снова стала «Марджори Болдуин», и нам позволили встретиться с «нашим мистером Чемберсом» в главном калифорнийском офисе «Мастер чардж». Мистер Чемберс был чрезвычайно приятным человеком: гостеприимным, общительным, симпатичным, открытым и, как оказалось, как раз тем, кого я должна была увидеть, потому что на табличке, стоявшей на его столе, было написано, что он вице-президент по контактам с клиентами.

Через несколько минут я начала понимать, что он был уполномочен говорить «нет» и что его главным талантом было говорить «нет» в таких приятных, дружеских выражениях, что клиент с трудом понимал, что ему отказывают.

Прежде всего, пожалуйста, поймите, мисс Болдуин, что «Мастер чардж» Калифорнии и «Мастер чардж» Чикагской Империи — это разные корпорации, и у вас с нами нет контракта. К нашему сожалению. Это правда, в порядке любезности и взаимности мы обычно принимаем кредитные карточки, выданные ими, а они принимают наши. Но он с искренним сожалением был вынужден сказать, что в настоящий момент — он сделал на этом ударение — Империя отрезала свои коммуникации, и, как ни странно, сегодня нет даже установленного курса обмена бруинов на кроны… так как же мы можем принять кредитную карточку из Империи, хотя мы и желаем это сделать и сделаем с радостью… позже. Но мы хотим, чтобы ваше пребывание у нас было приятным, что мы можем для этого сделать?

Я спросила, когда, по его мнению, кончится чрезвычайное положение.

Мистер Чемберс выглядел озадаченным. — Чрезвычайное положение? Какое чрезвычайное положение, мисс Болдуин? Наверное, оно введено в Империи, поскольку они сочли возможным закрыть свои границы… но определенно не здесь! Посмотрите вокруг — вы когда-нибудь видели такую мирную и процветающую страну?

Я согласилась с ним и встала, потому что спорить, похоже, не было смысла. — Спасибо, мистер Чемберс. Вы были очень любезны.

— Очень рад, мисс Болдуин. Обслуживание «Мастер чардж». И не забывайте, если я смогу вам чем-нибудь помочь, я к вашим услугам.

— Спасибо, я не забуду. Скажите, в этом здании где-нибудь есть общественный терминал? Я сегодня купила лотерейный билет, и оказалось, что вот-вот начнется розыгрыш.

Он широко улыбнулся. — Моя дорогая мисс Болдуин! Я так рад, что вы спросили. Прямо на этом этаже есть большой конференц-зал, и каждую пятницу перед розыгрышем все останавливается, и все наши сотрудники — или по крайней мере те, у кого есть билеты, — все мы собираемся там и смотрим розыгрыш. Джей-Би — это наш президент и директор — старый Джей-Би решил, что это лучше, чем заставлять людей тайком бегать в туалеты и магазины марихуаны и притворяться, что они оставались на месте. Лучше для морали. Когда один из наших людей выигрывает — такое случается — он или она получает оригинальный торт со свечами, как в день рождения, в подарок от самого Джей-Би. Он выходит и съедает кусочек со счастливчиком.

— Похоже, вам нравится здесь работать.

— О, да! Это одно из тех финансовых учреждений, где даже не слышали о компьютерных кражах, здесь все любят старого Джей-Би. — Он взглянул на палец. — Пойдемте в конференц-зал.

Мистер Чемберс проследил, чтобы нас усадили в кресла для почетных гостей, лично подал нам кофе, потом решил сесть и посмотреть розыгрыш.

Экран терминала занимал большую часть дальней

стены. На протяжении часа мы смотрели, как разыгрываются мелкие призы, а ведущий в это время обменивается уморительными шутками со своим ассистентом, в основном о физических прелестях девушки, которая вытаскивала карточки из барабана. Было ясно, что ее выбрали именно за эти прелести, которые действительно заслуживали внимания — за это и за ее готовность надеть костюм, который не только выставлял их напоказ, но и убеждал зрителей в том, что она ничего не скрывает. Каждый раз, когда она засовывала руку и вытаскивала счастливый номер, самой заметной деталью ее туалета становилась повязка на глазах. Похоже, это была легкая, приятная работа, если студия хорошо отапливалась.

На полдороги послышались визги из первых рядов; служащая «Мастер чардж» выиграла тысячу бруинов. Чемберс широко улыбнулся:

— Такое случается не часто, но когда все же случается, это на много дней поднимает людям настроение. Пойдем? Нет, у вас еще есть билет, который может выиграть, верно? Хотя маловероятно, что молния ударит сюда дважды.

Наконец, под звуки фанфар мы добрались до главного приза недели: «Огромного, Самого Большого, Всекалифорнийского Суперприза!!!» Девушка, неприлично двигая попкой, вытащила сначала два почетных приза: годовой запас «Юкайя голд» с гашишной трубкой и ужин с великой звездой сенсо Бобби «Скотиной» Пизарро.

Потом она вытащила последний счастливый билет; ведущий прочитал цифры, и они засверкали над его головой.

— Мистер Зи! — прокричал он. — Зарегистрировал ли этот номер его владелец?

— Секунду… нет, не зарегистрировал.

— У нас Золушка! У нас неизвестный победитель! Где-то в нашей великой и прекрасной Конфедерации кто-то стал на двести тысяч бруинов богаче! Слушает ли нас сейчас это дитя фортуны? Позвонит ли она — или он — чтобы вы могли услышать ее голос в эфире? Или он проснется завтра утром и узнает, что она богата? Вот этот номер, друзья! Он будет сиять здесь, пока не закончится передача, потом его будут повторять в каждом выпуске новостей, пока счастливчик не объявится. А теперь сообщение…

— Фрайдэй, — прошептал Жорж, — позволь мне посмотреть на твой билет.

— Не нужно, Жорж, — прошептала я в ответ. — Это он, верно.

Мистер Чемберс встал.

— Шоу закончилось. Приятно, что кто-то из нашей маленькой семьи выиграл. Было приятно провести с вами время, мисс Болдуин и мистер Каро — и звоните мне без колебаний, если я вам понадоблюсь.

— Мистер Чемберс, — спросила я, — может ли «Мастер чардж» получить это за меня? Я не хочу делать это лично.

Мистер Чемберс — приятный человек, но немного медлительный. Ему три раза пришлось сравнить номера на моем билете с номером, который все еще горел на экране, прежде чем он смог в это поверить. Потом Жоржу пришлось остановить его, когда он собрался бежать во все стороны, вызывать фотографа, звонить в управление Национальной лотереи, посылать за командой головизионщиков — и Жорж сделал это вовремя, потому что я могла бы действовать жестко. Меня выводят из себя большие мужчины, которые не прислушиваются к моим возражениям.

— Мистер Чемберс! — сказал Жорж. — Вы что, не слышали, что она сказала? Она не хочет делать это лично. Никакой рекламы.

— Что? Но победителей всегда показывают в новостях; это традиция! Это не займет и секунды, если именно это вас волнует, потому что — вы помните девушку, которая выиграла раньше? — сейчас ее фотографируют с Джей-Би и ее тортом. Пойдемте прямо в его кабинет и…

— Жорж, — сказала я. — «Америкэн экспресс».

Жорж не медлителен — и я без возражений пойду за него замуж, если Дженет когда-нибудь отпустит его. — Мистер Чемберс, — быстро сказал он. — Какой адрес главного офиса «Америкэн экспресс» в Сан-Хосе?

Поделиться:
Популярные книги

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

(не) Желанная тень его Высочества

Ловиз Мия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не) Желанная тень его Высочества

Возлюби болезнь свою

Синельников Валерий Владимирович
Научно-образовательная:
психология
7.71
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11